预计时间 Tinatayang Oras
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
顾客:您好,我的外卖预计什么时候送达?
外卖员:您好,您的订单预计20分钟内送达,请问您方便接收吗?
顾客:好的,谢谢。
外卖员:不客气,请您保持手机畅通。
顾客:好的,我会的。
外卖员:请您注意查收,祝您用餐愉快!
拼音
Thai
Customer: Kumusta, kailan po kaya darating ang aking order?
Delivery rider: Kumusta po, inaasahang darating ang inyong order sa loob ng 20 minuto. Magagamit po ba kayo para tanggapin ito?
Customer: Opo, salamat po.
Delivery rider: Walang anuman po. Pakitiyak na nakabukas ang inyong telepono.
Customer: Opo, gagawin ko po.
Delivery rider: Pakitingnan po ang inyong order. Magandang gana po!
Mga Dialoge 2
中文
顾客:我的外卖怎么还没到啊?预计时间是多久?
商家:您好,很抱歉,您的订单因为路况原因,预计还需要15分钟才能送达,请您耐心等待。
顾客:好吧,那希望尽快送到。
商家:好的,我们会尽快安排。
顾客:谢谢。
拼音
Thai
Customer: Bakit hindi pa dumarating ang aking order? Ano po ang estimated time?
Restaurant: Kumusta po, patawad po, ang inyong order ay naantala dahil sa traffic. Inaasahan po na darating ito sa loob ng 15 minuto pa. Pakisuyong maghintay po ng may pasensya.
Customer: Opo, sana po ay dumating na ito nang mabilis.
Restaurant: Opo, agad po naming aayusin.
Customer: Salamat po.
Mga Karaniwang Mga Salita
预计送达时间
tinatayang oras ng paghahatid
Kultura
中文
在中国,外卖送达时间通常会给出预计时间,但由于交通等因素,实际送达时间可能会有出入。商家和外卖员通常会尽量提前告知顾客延误情况。
拼音
Thai
Sa Pilipinas, karaniwang may tinatayang oras ng paghahatid para sa mga order ng pagkain na ipapahatid sa bahay, ngunit dahil sa trapiko at iba pang mga kadahilanan, maaaring magbago ang aktwal na oras ng paghahatid. Karaniwang sinisikap ng mga tindahan at ng mga naghahatid na ipaalam nang maaga sa mga customer ang anumang pagkaantala
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
考虑到交通状况,预计送达时间可能会有所调整。
请您耐心等待,我们会尽力尽快送达。
您的订单已进入派送阶段,预计几分钟内到达。
拼音
Thai
Isaalang-alang ang mga kondisyon ng trapiko, ang tinatayang oras ng paghahatid ay maaaring ayusin. Pakisuyong maghintay nang may pagtitiis, gagawin namin ang aming makakaya upang maihatid ito sa lalong madaling panahon. Ang iyong order ay nasa yugto na ng paghahatid at inaasahang darating sa loob ng ilang minuto
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免使用过于绝对的语气,例如“一定”、“绝对”等,以免造成不必要的误会。同时,也要尊重外卖员的劳动,避免过分催促。
拼音
Bìmiǎn shǐyòng guòyú juéduì de yǔqì, lìrú “yīdìng”、“juéduì” děng, yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de wùhuì. Tóngshí, yě yào zūnzhòng wàimài yuán de láodòng, bìmiǎn guòfèn cuīcù.
Thai
Iwasan ang paggamit ng mga salita na masyadong tiyak, tulad ng “tiyak” o “siyempre”, upang maiwasan ang mga hindi kinakailangang maling pagkakaintindi. Igalang din ang trabaho ng mga naghahatid at iwasan ang labis na pagmamadali.Mga Key Points
中文
该场景适用于外卖订餐、快递包裹等与送达时间相关的场景。在使用时,要注意根据实际情况灵活运用,并保持礼貌和耐心。
拼音
Thai
Ang sitwasyong ito ay angkop para sa mga order ng pagkain na ipapahatid sa bahay, mga paghahatid ng pakete, at iba pang mga sitwasyon na may kaugnayan sa oras ng paghahatid. Kapag ginagamit ito, bigyang-pansin ang aktwal na sitwasyon at gamitin ito nang may kakayahang umangkop, habang pinapanatili ang pagiging magalang at pagtitiis.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
可以根据实际情况模拟不同的对话场景,例如:外卖员迟到、顾客催促等。
在练习过程中,要注意语气和语调的变化,以及应对不同情况的灵活处理。
多与母语人士进行交流,可以更好地提高口语表达能力。
拼音
Thai
Maaari mong gayahin ang iba't ibang mga sitwasyon ng pag-uusap batay sa mga totoong sitwasyon, tulad ng: ang pagkaantala ng naghahatid, ang pagmamadali ng customer, atbp. Habang nagsasanay, bigyang-pansin ang mga pagbabago sa tono at intonasyon, pati na rin ang kakayahang umangkop sa paghawak ng iba't ibang mga sitwasyon. Mas madalas na makipag-usap sa mga katutubong nagsasalita upang mas mapabuti ang kakayahan sa pagpapahayag ng pasalita