不修边幅 bù xiū biān fú Dağınık

Explanation

「不修边幅」这个成语形容人不注意衣着或容貌的整洁。它来源于古代汉语,原本是形容一个人随随便便,不拘小节,现在则多用来形容一个人不注意自己的仪容仪表,显得比较邋遢。

“Dağınık” deyimi, birinin kıyafetlerine veya görünümüne dikkat etmediğini belirten bir ifadedir. Eski Çince'den gelmektedir ve başlangıçta rahat ve kurallara uymayan birini tanımlar, ancak şu anda çoğunlukla görünümüne özen göstermeyen ve oldukça dağınık görünen birini tanımlamak için kullanılır.

Origin Story

战国时期,有一个名叫苏秦的人,他为了游说诸侯,便穿着一身破旧的衣服,满头乱发,蓬头垢面,看起来十分邋遢。但他却凭借着过人的智慧和口才,游说各国诸侯,最终促成了六国合纵,为抵抗强大的秦国做出了贡献。苏秦的成功,证明了不修边幅并不代表没有能力,重要的是要看一个人内在的才华和实力。

zhàn guó shí qī, yǒu yī ge míng jiào sū qín de rén, tā wèi le yóu shuō zhū hóu, biàn chuān zhe yī shēn pò jiù de yī fú, mǎn tóu luàn fā, péng tóu gòu miàn, kàn qǐ lái fēn cháng là tā. dàn tā què píng jiē zhe guò rén de zhì huì hé kǒu cái, yóu shuō gè guó zhū hóu, zhōng jiū cù chéng le liù guó hé zòng, wèi dǐ kàng qiáng dà de qín guó zuò chū le gòng xiàn. sū qín de chéng gōng, zhèng míng le bù xiū biān fú bìng bù dài biǎo méi yǒu néng lì, zhòng yào de shì yào kàn yī ge rén nèi zài de cái huá hé shí lì.

Savaşan Devletler Dönemi'nde Su Qin adında bir adam vardı. Prensleri ikna etmek için yırtık pırtık giysiler giydi, saçları dağınıktı ve yüzü kirliydi. Çok dağınıktı. Ancak olağanüstü zekâsı ve ikna kabiliyetiyle farklı eyaletlerin prenslerini ikna etti ve sonunda güçlü Qin devletine karşı direnişe katkı sağlayan altı devletin ittifakını kurdu. Su Qin'in başarısı, dağınık olmanın yetersizlikle eş anlamlı olmadığını kanıtlıyor. Önemli olan bir kişinin içsel yeteneği ve gücüdür.

Usage

这个成语通常用来形容一个人不注意衣着,显得比较邋遢,但实际上却很有能力或有其他方面的优点。

zhè ge chéng yǔ tóng cháng yòng lái xíng róng yī ge rén bù zhù yì yī zhuó, xiǎn de bǐ jiào là tā, dàn shí jì shàng què hěn yǒu néng lì huò yǒu qí tā fāng miàn de yōu diǎn.

Bu deyim genellikle birinin kıyafetlerine dikkat etmediğini ve oldukça dağınık göründüğünü, ancak aslında çok yetenekli olduğunu veya başka avantajlarının olduğunu belirtmek için kullanılır.

Examples

  • 他这个人不修边幅,头发总是乱蓬蓬的。

    tā zhè ge rén bù xiū biān fú, tóu fǎ zǒng shì luàn péng péng de.

    O, dağınık biri, saçları her zaman dağınıktır.

  • 他虽然不修边幅,但人品很好。

    tā suīrán bù xiū biān fú, dàn rén pǐn hěn hǎo.

    Dağınık olsa da, iyi bir insandır.

  • 不要看他衣着不修边幅,其实他很有钱。

    bù yào kàn tā yī zhuó bù xiū biān fú, qí shí tā hěn yǒu qián.

    Giysileri dağınık olmasına rağmen, çok zengindir.