不修边幅 Débraillé
Explanation
「不修边幅」这个成语形容人不注意衣着或容貌的整洁。它来源于古代汉语,原本是形容一个人随随便便,不拘小节,现在则多用来形容一个人不注意自己的仪容仪表,显得比较邋遢。
"Débraillé" est un idiome qui décrit quelqu'un qui ne fait pas attention à ses vêtements ou à son apparence. Il vient du chinois ancien et décrivait à l'origine une personne qui est décontractée et ne se conforme pas aux conventions, mais maintenant il est surtout utilisé pour décrire quelqu'un qui ne se soucie pas de son apparence et qui semble plutôt négligé.
Origin Story
战国时期,有一个名叫苏秦的人,他为了游说诸侯,便穿着一身破旧的衣服,满头乱发,蓬头垢面,看起来十分邋遢。但他却凭借着过人的智慧和口才,游说各国诸侯,最终促成了六国合纵,为抵抗强大的秦国做出了贡献。苏秦的成功,证明了不修边幅并不代表没有能力,重要的是要看一个人内在的才华和实力。
Pendant la période des Royaumes combattants, il y avait un homme appelé Su Qin. Pour persuader les princes, il s'habillait de vêtements en lambeaux, avec les cheveux en désordre et le visage sale. Il avait l'air très négligé. Mais avec son intelligence extraordinaire et son éloquence, il persuada les princes des différents États, et finalement conduisit à l'alliance des six États, contribuant à la résistance contre le puissant État de Qin. Le succès de Su Qin prouve qu'être négligé n'équivaut pas à l'incompétence. Ce qui compte, c'est le talent interne et la force d'une personne.
Usage
这个成语通常用来形容一个人不注意衣着,显得比较邋遢,但实际上却很有能力或有其他方面的优点。
Cet idiome est souvent utilisé pour décrire quelqu'un qui ne fait pas attention à ses vêtements et qui semble plutôt négligé, mais qui est en réalité très compétent ou qui a d'autres avantages.
Examples
-
他这个人不修边幅,头发总是乱蓬蓬的。
tā zhè ge rén bù xiū biān fú, tóu fǎ zǒng shì luàn péng péng de.
C'est un homme qui ne se soucie pas de son apparence et qui a toujours les cheveux en désordre.
-
他虽然不修边幅,但人品很好。
tā suīrán bù xiū biān fú, dàn rén pǐn hěn hǎo.
Il est peut-être désordonné, mais c'est une bonne personne.
-
不要看他衣着不修边幅,其实他很有钱。
bù yào kàn tā yī zhuó bù xiū biān fú, qí shí tā hěn yǒu qián.
Ne regarde pas ses vêtements désordonnés, il est en fait très riche.