与世长辞 dünyadan ayrılmak
Explanation
指死亡,去世。通常用于对长辈或尊者的去世的委婉说法。
Ölümü, vefatı ifade eder. Genellikle yaşlılar veya saygın kişilerin ölümü için bir eufemizmdir.
Origin Story
话说唐朝时期,一位德高望重的国医大师李时珍,毕生致力于研究医药学,撰写了巨著《本草纲目》,为后世留下了宝贵的医学遗产。然而,时光荏苒,岁月流逝,李时珍最终还是与世长辞了。临终前,他依然紧握着那本已经翻阅无数次的《本草纲目》,仿佛在用生命最后一刻,守护着他的心血。他的弟子们悲痛欲绝,但他们知道,老师的离去,不仅是他们个人的损失,更是医学界乃至全人类的巨大损失。李时珍的逝世,虽然令人惋惜,但他留下的丰功伟绩将永远激励着后人,继续探索医学的奥秘,造福于人类。他的精神,将永远铭刻在人们的心中。
Söylendiğine göre Tang Hanedanlığı döneminde, son derece saygın bir geleneksel Çin tıbbı ustası olan Li Shizhen, hayatını tıbbın incelenmesine adadı ve tıp alanında değerli bir miras bırakan anıtsal eser "Ben Cao Gang Mu"yu yazdı. Ancak zaman geçti ve Li Shizhen sonunda vefat etti. Ölümünden önce, sayısız kez okuduğu "Ben Cao Gang Mu"yu sıkıca tutuyordu, sanki hayatının eserini son nefesine kadar koruyormuş gibi. Öğrencileri çok üzgündü, ancak hocalarının ölümü sadece kişisel bir kayıp değil, aynı zamanda tıp dünyası ve tüm insanlık için büyük bir kayıp olduğunu biliyorlardı. Li Shizhen'ın ölümü ne kadar üzücü olsa da, geride bıraktığı büyük başarılar, gelecek nesilleri tıbbın gizemlerini keşfetmeye ve insanlığa fayda sağlamaya devam edecek. Ruhu sonsuza dek insanların kalplerinde yaşayacak.
Usage
用于描述人去世,通常用于比较正式或庄重的场合。
Birinin ölümünü tanımlamak için kullanılır, genellikle daha resmi veya ciddi durumlarda.
Examples
-
一代宗师李时珍与世长辞,留下宝贵的医药学遗产。
yīdài zōngshī lǐ shízhēn yǔ shì cháng cí, liú xià bǎoguì de yīyào xué yíchǎn。
Alanında önde gelen usta Li Shizhen vefat etti, geride değerli bir tıp mirası bıraktı.
-
这位老先生德高望重,与世长辞后,人们都十分怀念他。
zhè wèi lǎo xiānsheng dé gāo wàng zhòng, yǔ shì cháng cí hòu, rénmen dōu shífēn huáiniàn tā。
Herkes tarafından saygı duyulan ve beğenilen bu yaşlı beyefendi vefat etti ve herkeste güzel anılar bıraktı.