与世长辞 скончаться
Explanation
指死亡,去世。通常用于对长辈或尊者的去世的委婉说法。
Это означает смерть, кончину. Обычно эвфемизм для смерти старших или уважаемых людей.
Origin Story
话说唐朝时期,一位德高望重的国医大师李时珍,毕生致力于研究医药学,撰写了巨著《本草纲目》,为后世留下了宝贵的医学遗产。然而,时光荏苒,岁月流逝,李时珍最终还是与世长辞了。临终前,他依然紧握着那本已经翻阅无数次的《本草纲目》,仿佛在用生命最后一刻,守护着他的心血。他的弟子们悲痛欲绝,但他们知道,老师的离去,不仅是他们个人的损失,更是医学界乃至全人类的巨大损失。李时珍的逝世,虽然令人惋惜,但他留下的丰功伟绩将永远激励着后人,继续探索医学的奥秘,造福于人类。他的精神,将永远铭刻在人们的心中。
Рассказывают, что во времена династии Тан жил высокочтимый мастер традиционной китайской медицины Ли Шичжэнь, посвятивший свою жизнь изучению медицины и написавший монументальный труд «Бэньцао ганму», оставивший после себя драгоценное наследие в области медицины. Однако время шло, и Ли Шичжэнь в конце концов умер. Перед смертью он всё ещё крепко держал в руках свой «Бэньцао ганму», который он читал бесчисленное количество раз, словно оберегая дело всей своей жизни до последнего вздоха. Его ученики были убиты горем, но они знали, что смерть их учителя — это не только личная потеря, но и огромная утрата для медицинского сообщества и всего человечества. Смерть Ли Шичжэня, сколь бы прискорбна она ни была, оставила после себя великие достижения, которые будут продолжать вдохновлять будущие поколения на исследование тайн медицины и служение человечеству. Его дух будет вечно жить в памяти людей.
Usage
用于描述人去世,通常用于比较正式或庄重的场合。
Используется для описания смерти человека, обычно в более формальных или торжественных случаях.
Examples
-
一代宗师李时珍与世长辞,留下宝贵的医药学遗产。
yīdài zōngshī lǐ shízhēn yǔ shì cháng cí, liú xià bǎoguì de yīyào xué yíchǎn。
Выдающийся мастер Ли Шичжэнь скончался, оставив после себя бесценное наследие в области медицины.
-
这位老先生德高望重,与世长辞后,人们都十分怀念他。
zhè wèi lǎo xiānsheng dé gāo wàng zhòng, yǔ shì cháng cí hòu, rénmen dōu shífēn huáiniàn tā。
Этот уважаемый старик, которого все почитали и любили, умер, оставив после себя добрую память о себе.