与世长辞 depart from this world
Explanation
指死亡,去世。通常用于对长辈或尊者的去世的委婉说法。
It means death, passing away. Usually a euphemism for the death of elders or respected individuals.
Origin Story
话说唐朝时期,一位德高望重的国医大师李时珍,毕生致力于研究医药学,撰写了巨著《本草纲目》,为后世留下了宝贵的医学遗产。然而,时光荏苒,岁月流逝,李时珍最终还是与世长辞了。临终前,他依然紧握着那本已经翻阅无数次的《本草纲目》,仿佛在用生命最后一刻,守护着他的心血。他的弟子们悲痛欲绝,但他们知道,老师的离去,不仅是他们个人的损失,更是医学界乃至全人类的巨大损失。李时珍的逝世,虽然令人惋惜,但他留下的丰功伟绩将永远激励着后人,继续探索医学的奥秘,造福于人类。他的精神,将永远铭刻在人们的心中。
During the Tang Dynasty, there lived a highly respected master of traditional Chinese medicine, Li Shizhen, who dedicated his life to the study of medicine and wrote the monumental work "Ben Cao Gang Mu," leaving behind a precious legacy in medicine. However, time passed, and Li Shizhen eventually passed away. Before his death, he still held tightly to his "Ben Cao Gang Mu," which he had read countless times, as if guarding his life's work with his last breath. His disciples were heartbroken, but they knew that their master's passing was not only a personal loss, but also a great loss for the medical community and all of humanity. Li Shizhen's death, though regrettable, left behind great achievements that will continue to inspire future generations to explore the mysteries of medicine and benefit humanity. His spirit will forever be remembered.
Usage
用于描述人去世,通常用于比较正式或庄重的场合。
Used to describe someone's death, usually in more formal or solemn occasions.
Examples
-
一代宗师李时珍与世长辞,留下宝贵的医药学遗产。
yīdài zōngshī lǐ shízhēn yǔ shì cháng cí, liú xià bǎoguì de yīyào xué yíchǎn。
Master Li Shizhen, a leading figure in his field, has passed away, leaving behind a precious legacy in medicine.
-
这位老先生德高望重,与世长辞后,人们都十分怀念他。
zhè wèi lǎo xiānsheng dé gāo wàng zhòng, yǔ shì cháng cí hòu, rénmen dōu shífēn huáiniàn tā。
This old gentleman, respected and admired by all, passed away leaving everyone with fond memories of him.