临渴掘井 Susuzken kuyu kazmak
Explanation
比喻做事没有预先准备,等到需要的时候才想办法,往往为时已晚。
Acil bir duruma ihtiyaç duyulduğu anda bir şey yapmayı anlatır, bu genellikle çok geç olduğu anlamına gelir.
Origin Story
春秋时期,鲁昭公被赶出鲁国,逃到齐国。齐景公问他为什么失去王位,他说自己没有任用贤才,只信任阿谀奉承的人。齐景公问晏婴鲁昭公能否东山再起,晏婴说:"临渴掘井,怎么能成功呢?"
İlkbahar ve Sonbahar dönemlerinde, Lu’nun Zhao Dükü ülkesinden çıkarıldı ve Qi’ye kaçtı. Qi’nin Jing Dükü, tahtını neden kaybettiğini sordu ve o da yetenekli adamları değil, yalnızca onu pohpolayanları işe aldığını söyledi. Ardından Jing Dükü, Yan Ying’e Zhao Dükü’nün yeniden iktidara gelip gelemeyeceğini sordu ve Yan Ying şöyle cevap verdi: “Sadece susuz kaldığında kuyu kazarak nasıl başarılı olabilir ki?"
Usage
形容做事没有准备,临时抱佛脚。
Hiçbir hazırlık yapmadan son dakikada bir şey yapan birini tanımlar.
Examples
-
他临阵磨枪,准备不足,考试自然考砸了。
tā lín zhèn mó qiāng, zhǔnbèi bù zú, kǎoshì zìrán kǎo zá le.
Son anda çalışmaya başladı, bu yüzden sınavda başarısız oldu.
-
这次的项目准备时间仓促,有点临渴掘井的感觉。
zhè cì de xiàngmù zhǔnbèi shíjiān cāngcù, yǒudiǎn lín kě jué jǐng de gǎnjué
Bu projenin hazırlık süresi çok aceleciydi, susuzken kuyu kazmak gibiydi