临渴掘井 목마른 뒤에 우물을 판다
Explanation
比喻做事没有预先准备,等到需要的时候才想办法,往往为时已晚。
절박하게 필요할 때에야 비로소 행동하는 것. 즉 대개는 때늦은 것을 의미한다.
Origin Story
春秋时期,鲁昭公被赶出鲁国,逃到齐国。齐景公问他为什么失去王位,他说自己没有任用贤才,只信任阿谀奉承的人。齐景公问晏婴鲁昭公能否东山再起,晏婴说:"临渴掘井,怎么能成功呢?"
춘추시대, 노나라 소공은 노나라에서 쫓겨나 제나라로 도망쳤다. 제나라 경공은 그에게 왕위를 잃은 이유를 물었고, 그는 유능한 신하를 등용하지 않고 아첨하는 자들만을 신임했기 때문이라고 답했다. 경공은 안영에게 소공이 재기할 수 있을지 물었고, 안영은 다음과 같이 대답했다. “목이 말라서야 우물을 파는 격으로는 성공할 수 없다.”
Usage
形容做事没有准备,临时抱佛脚。
아무런 준비도 하지 않고 마지막 순간에 행동하는 사람을 가리킨다.
Examples
-
他临阵磨枪,准备不足,考试自然考砸了。
tā lín zhèn mó qiāng, zhǔnbèi bù zú, kǎoshì zìrán kǎo zá le.
그는 막판에 공부를 시작했기 때문에 시험에 떨어졌다.
-
这次的项目准备时间仓促,有点临渴掘井的感觉。
zhè cì de xiàngmù zhǔnbèi shíjiān cāngcù, yǒudiǎn lín kě jué jǐng de gǎnjué
이번 프로젝트 준비 기간이 촉박해서 목마른 뒤에 우물을 파는 기분이었다。