八斗之才 Sekiz Dou Yeteneği
Explanation
八斗之才比喻人极有才华。这个成语源于《南史·谢灵运传》中的一段话,意思是天下所有的才华,就像一石米一样,曹植(曹子建)一个人就占了八斗,我(谢灵运)只占了一斗,自古至今,人们共用的才华也只是一斗。因此,八斗之才用来形容人拥有超群的才华,才智过人。
“Sekiz Dou Yeteneği” atasözü, olağanüstü yeteneğe sahip bir kişi için bir metafordur. Bu atasözü, “Güney Hanedanlıklarının Tarihi - Xie Lingyun Biyografisi”ndeki bir pasajdan kaynaklanır ve dünyadaki tüm yeteneğin bir pirinç tanesi gibi olduğunu, Cao Zhi'nin (Cao Zijian) tek başına sekiz dou'ya sahip olduğunu, benim (Xie Lingyun) ise sadece bir dou'ya sahip olduğumu ve antik çağlardan günümüze kadar tüm insanların sadece bir dou'yu paylaştığını ifade eder. Bu nedenle, “Sekiz Dou Yeteneği” olağanüstü yeteneğe sahip ve olağanüstü zekâya sahip bir kişiyi tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
传说,古代有一位名叫曹植的大才子,他文思泉涌,才华横溢,被誉为“八斗之才”。一天,他与朋友们在酒桌上谈论诗歌,有人问道:“曹子建的才华如此之高,难道真的有八斗之才吗?”曹植笑着说:“天下才华共一石,我独得八斗,你们每人只得一斗而已。”这则故事流传至今,成为了“八斗之才”这个成语的典故。
Efsaneye göre, eski zamanlarda Cao Zhi adında büyük bir yetenekli adam vardı, o edebi yeteneklerle dolu, zeki ve “Sekiz Dou Yeteneği” olarak biliniyordu. Bir gün arkadaşlarıyla içiyordu ve şiir hakkında konuşuyordu, birisi sordu: “Cao Zijian'ın yeteneği bu kadar yüksek, gerçekten sekiz dou yeteneği mi var?” Cao Zhi gülümsedi ve “Dünyadaki tüm yetenek bir pirinç tanesi gibidir, ben tek başıma sekiz dou'ya sahibim, sizden her biri sadece bir dou'ya sahip.” Bu hikaye günümüze kadar aktarıldı ve “Sekiz Dou Yeteneği” atasözünün kökenini oluşturdu.
Usage
这个成语用来形容人极有才华,通常用作赞美之词,也可以用来表达对某人才能的敬佩。
Bu atasözü, olağanüstü yeteneğe sahip bir kişiyi tanımlamak için kullanılır, genellikle bir övgü terimi olarak ve birinin yeteneğine duyulan hayranlığı ifade etmek için de kullanılabilir.
Examples
-
他从小就展现出了八斗之才,很早就写出了许多优秀的作品。
tā cóng xiǎo jiù zhǎn xiàn chū le bā dǒu zhī cái, hěn zǎo jiù xiě chū le xǔ duō yōu xiù de zuò pǐn.
Küçük yaştan itibaren olağanüstü yeteneklerini gösterdi ve çok genç yaşta birçok mükemmel eser yazdı.
-
虽然他出身贫寒,但凭借着八斗之才,最终还是在仕途上取得了成功。
suīrán tā chū shēn pín hán, dàn píng jié zhe bā dǒu zhī cái, zuì zhōng hái shì zài shì tú shàng qǔ dé le chéng gōng.
Fakir bir aileden gelmesine rağmen, olağanüstü yeteneği sayesinde sonunda siyasi kariyerinde başarılı oldu.
-
他年纪轻轻,却有八斗之才,前途不可限量。
tā nián jì qīng qīng, què yǒu bā dǒu zhī cái, qián tú bù kě xiàn liàng.
Çok genç olmasına rağmen, olağanüstü bir yeteneğe sahip ve sınırsız bir geleceği var.