剑拔弩张 kılıçlar çekilmiş, yaylar gerilmiş
Explanation
形容双方关系紧张,气氛严峻,随时可能爆发冲突。
İki taraf arasında, her an çatışmanın çıkabileceği gergin bir durumu tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉大将诸葛亮七擒孟获,平定南蛮之后,南蛮诸王虽然表面上臣服,但暗地里却依然不服,经常派人到边境挑衅。一天,蜀汉边境告急,说是南蛮军队集结在边境,随时可能入侵。蜀汉朝廷立即召集文武百官商议对策。一时间,朝堂之上,气氛紧张,剑拔弩张。诸葛亮沉着冷静地分析了南蛮的形势,并提出了相应的战略部署,最终成功平息了危机。
Üç Krallık döneminde, Shu Han generali Zhuge Liang, güney barbarlarını liderleri Meng Huo'yu yedi kez yakalayıp serbest bırakarak zaptetti. Görünüşte boyun eğmiş olsalar da, güney barbarlarının kralları hâlâ öfkeliydi ve sık sık sınırda olaylar çıkarmak için adam gönderiyorlardı. Bir gün, Shu Han sınırından acil bir durum bildirildi: güney barbarlarının ordusu toplanıyor ve işgale hazırlanıyordu. Shu Han sarayı derhal sivil ve askeri yetkilileri karşı önlemleri görüşmek üzere toplantıya çağırdı. Saraydaki hava gergin ve çatışma eşiğindeydi. Zhuge Liang, güney barbarlarının durumunu sakin bir şekilde analiz etti ve uygun stratejik planlar önererek krizi sonunda başarıyla önledi.
Usage
多用于形容两国或两方势力关系紧张对峙的局面。
Genellikle iki ülke veya güç arasında gergin bir karşı karşıya kalma durumunu tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
两军对峙,剑拔弩张。
liǎng jūn duìzhì, jiànbá nǔzhāng
İki ordu birbirine karşı duruyordu, kılıçlar çekilmişti.
-
谈判破裂,双方剑拔弩张,一触即发。
tánpàn pōliè, shuāngfāng jiànbá nǔzhāng, yīchù jífā
Görüşmeler başarısız oldu ve iki taraf da çatışmanın eşiğindeydi.