剑拔弩张 pedang terhunus, busur terentang
Explanation
形容双方关系紧张,气氛严峻,随时可能爆发冲突。
Digunakan untuk menggambarkan situasi tegang antara dua pihak, di mana konflik dapat pecah kapan saja.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉大将诸葛亮七擒孟获,平定南蛮之后,南蛮诸王虽然表面上臣服,但暗地里却依然不服,经常派人到边境挑衅。一天,蜀汉边境告急,说是南蛮军队集结在边境,随时可能入侵。蜀汉朝廷立即召集文武百官商议对策。一时间,朝堂之上,气氛紧张,剑拔弩张。诸葛亮沉着冷静地分析了南蛮的形势,并提出了相应的战略部署,最终成功平息了危机。
Dikisahkan pada zaman Tiga Kerajaan, jenderal Shu Han Zhuge Liang menaklukkan suku-suku selatan dengan menangkap dan melepaskan pemimpin mereka Meng Huo sebanyak tujuh kali. Meskipun secara lahiriah tunduk, para raja suku selatan tersebut masih menyimpan dendam. Mereka sering mengirim orang ke perbatasan untuk memprovokasi. Suatu hari, laporan darurat datang dari perbatasan Shu Han: pasukan suku selatan sedang berkumpul dan bersiap untuk menyerang. Pengadilan Shu Han segera memanggil para pejabat sipil dan militer untuk membahas strategi. Suasana di pengadilan tegang dan menegangkan. Zhuge Liang dengan tenang menganalisis situasi suku-suku selatan dan mengajukan rencana strategis yang sesuai, akhirnya berhasil meredakan krisis tersebut.
Usage
多用于形容两国或两方势力关系紧张对峙的局面。
Sering digunakan untuk menggambarkan situasi kebuntuan yang tegang antara dua negara atau kekuatan.
Examples
-
两军对峙,剑拔弩张。
liǎng jūn duìzhì, jiànbá nǔzhāng
Kedua pasukan berhadapan, pedang terhunus.
-
谈判破裂,双方剑拔弩张,一触即发。
tánpàn pōliè, shuāngfāng jiànbá nǔzhāng, yīchù jífā
Perundingan gagal, dan kedua belah pihak berada di ambang konflik