剑拔弩张 espadas desembainhadas, arcos tensos
Explanation
形容双方关系紧张,气氛严峻,随时可能爆发冲突。
Para descrever uma situação tensa entre duas partes, onde o conflito pode eclodir a qualquer momento.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉大将诸葛亮七擒孟获,平定南蛮之后,南蛮诸王虽然表面上臣服,但暗地里却依然不服,经常派人到边境挑衅。一天,蜀汉边境告急,说是南蛮军队集结在边境,随时可能入侵。蜀汉朝廷立即召集文武百官商议对策。一时间,朝堂之上,气氛紧张,剑拔弩张。诸葛亮沉着冷静地分析了南蛮的形势,并提出了相应的战略部署,最终成功平息了危机。
Durante o período dos Três Reinos na antiga China, depois que o general Zhuge Liang de Shu Han subjugou os bárbaros do sul capturando e libertando seu líder Meng Huo sete vezes, os reis bárbaros, embora externamente submissos, nutriam secretamente ressentimento. Eles frequentemente enviavam pessoas para provocar incidentes na fronteira. Um dia, uma emergência foi relatada na fronteira de Shu Han: o exército bárbaro do sul estava se reunindo, pronto para invadir. A corte de Shu Han imediatamente convocou uma reunião de oficiais civis e militares para discutir contramedidas. A atmosfera na corte estava tensa e à beira do conflito. Zhuge Liang analisou calmamente a situação dos bárbaros do sul e propôs planos estratégicos apropriados, evitando com sucesso a crise.
Usage
多用于形容两国或两方势力关系紧张对峙的局面。
Frequentemente usado para descrever a tensa confrontação entre dois países ou potências.
Examples
-
两军对峙,剑拔弩张。
liǎng jūn duìzhì, jiànbá nǔzhāng
Os dois exércitos se enfrentaram, espadas desenbainhadas.
-
谈判破裂,双方剑拔弩张,一触即发。
tánpàn pōliè, shuāngfāng jiànbá nǔzhāng, yīchù jífā
As negociações fracassaram, e ambos os lados estavam prestes a entrar em conflito.