反攻倒算 karşı saldırı ve hesaplaşma
Explanation
指坏人得势后对人民进行报复的行动。
İktidara geldikten sonra halk üzerinde kötü insanların intikam eylemlerini ifade eder.
Origin Story
在一个动荡的年代,曾经受压迫的农民们终于翻身做了主人。然而,一些旧势力却伺机卷土重来,他们暗中勾结,利用各种手段对曾经帮助过革命的群众进行报复。他们散布谣言,制造事端,甚至对一些人进行残酷的迫害,妄图恢复过去的统治秩序。然而,人民的觉悟越来越高,最终,这些旧势力的反扑被彻底粉碎,他们阴谋诡计最终以失败告终,正义最终战胜邪恶,人民迎来了真正的和平与安宁。
Çalkantılı bir dönemde, bir zamanlar ezilen köylüler sonunda efendi oldular. Ancak bazı eski güçler geri dönme fırsatı kolluyordu. Gizlice işbirliği yaparak, devrime yardım eden halk üzerinde intikam almak için çeşitli yöntemler kullandılar. Dedikodu yaydılar, olaylar çıkardılar ve eski düzeni yeniden kurmak amacıyla bazı insanları acımasızca zulmettiler. Ancak halkın farkındalığı giderek arttı. Sonunda, bu eski güçlerin karşı saldırıları tamamen ezildi. Komploları ve planları sonuçta başarısız oldu, adalet kötülüğe galip geldi ve halk gerçek barış ve huzura kavuştu.
Usage
多用于政治斗争的场合,形容坏人得势后对人民采取报复行动。
Çoğunlukla siyasi mücadele bağlamında kullanılır, iktidara geldikten sonra halka karşı kötü insanların intikam eylemlerini tanımlamak için.
Examples
-
解放后,有些地主分子企图反攻倒算,但很快就被镇压下去了。
jiefang hou, yixie dizhu fenzi qitu fǎn gōng dào suàn, dàn hěn kuài jiù bèi zhèn yā xià qù le.
Kurtuluştan sonra, bazı toprak sahipleri intikam almaya çalıştılar, ancak hızla bastırıldılar.
-
文革期间,一些人借机反攻倒算,迫害革命派。
wéngé qījiān, yīxiē rén jiè jī fǎn gōng dào suàn, pòhài gémìngpài.
Kültür Devrimi sırasında, bazı insanlar fırsattan yararlanarak intikam aldılar ve devrimcileri zulmettiler