反攻倒算 contre-attaque et règlement de comptes
Explanation
指坏人得势后对人民进行报复的行动。
Désigne les actions de représailles des méchants contre le peuple après leur arrivée au pouvoir.
Origin Story
在一个动荡的年代,曾经受压迫的农民们终于翻身做了主人。然而,一些旧势力却伺机卷土重来,他们暗中勾结,利用各种手段对曾经帮助过革命的群众进行报复。他们散布谣言,制造事端,甚至对一些人进行残酷的迫害,妄图恢复过去的统治秩序。然而,人民的觉悟越来越高,最终,这些旧势力的反扑被彻底粉碎,他们阴谋诡计最终以失败告终,正义最终战胜邪恶,人民迎来了真正的和平与安宁。
À une époque troublée, les paysans autrefois opprimés étaient enfin devenus maîtres. Cependant, d'anciennes forces tentaient de revenir au pouvoir. Elles conspiraient secrètement, utilisant diverses méthodes pour se venger des masses qui avaient autrefois soutenu la révolution. Elles répandaient des rumeurs, provoquaient des incidents et perpétraient même des persécutions cruelles, essayant de rétablir l'ordre ancien. Cependant, la conscience du peuple s'affermissait de plus en plus. Finalement, les contre-attaques de ces vieilles forces furent complètement brisées. Leurs complots et leurs machinations se soldèrent par un échec, la justice triompha du mal, et le peuple connut enfin la paix et la tranquillité.
Usage
多用于政治斗争的场合,形容坏人得势后对人民采取报复行动。
Principalement utilisé dans le contexte des luttes politiques, pour décrire les actions de représailles des méchants contre le peuple après leur arrivée au pouvoir.
Examples
-
解放后,有些地主分子企图反攻倒算,但很快就被镇压下去了。
jiefang hou, yixie dizhu fenzi qitu fǎn gōng dào suàn, dàn hěn kuài jiù bèi zhèn yā xià qù le.
Après la libération, certains propriétaires terriens ont tenté de riposter, mais ont été rapidement réprimés.
-
文革期间,一些人借机反攻倒算,迫害革命派。
wéngé qījiān, yīxiē rén jiè jī fǎn gōng dào suàn, pòhài gémìngpài.
Pendant la Révolution culturelle, certaines personnes ont profité de l'occasion pour se venger et persécuter les révolutionnaires.