反攻倒算 counterattack and settle accounts
Explanation
指坏人得势后对人民进行报复的行动。
Refers to the retaliatory actions of villains against the people after they come to power.
Origin Story
在一个动荡的年代,曾经受压迫的农民们终于翻身做了主人。然而,一些旧势力却伺机卷土重来,他们暗中勾结,利用各种手段对曾经帮助过革命的群众进行报复。他们散布谣言,制造事端,甚至对一些人进行残酷的迫害,妄图恢复过去的统治秩序。然而,人民的觉悟越来越高,最终,这些旧势力的反扑被彻底粉碎,他们阴谋诡计最终以失败告终,正义最终战胜邪恶,人民迎来了真正的和平与安宁。
In a turbulent era, the once-oppressed peasants finally turned into masters. However, some old forces were waiting for an opportunity to make a comeback. They secretly colluded, using various methods to retaliate against the masses who had once helped the revolution. They spread rumors, created incidents, and even carried out cruel persecutions, attempting to restore the old order. However, the people's awareness grew stronger and stronger. In the end, the counterattacks of these old forces were completely crushed. Their plots and schemes ultimately ended in failure, justice prevailed over evil, and the people ushered in true peace and tranquility.
Usage
多用于政治斗争的场合,形容坏人得势后对人民采取报复行动。
Mostly used in the context of political struggles, to describe the retaliatory actions of villains against the people after they come to power.
Examples
-
解放后,有些地主分子企图反攻倒算,但很快就被镇压下去了。
jiefang hou, yixie dizhu fenzi qitu fǎn gōng dào suàn, dàn hěn kuài jiù bèi zhèn yā xià qù le.
After liberation, some landlords attempted to retaliate, but were quickly suppressed.
-
文革期间,一些人借机反攻倒算,迫害革命派。
wéngé qījiān, yīxiē rén jiè jī fǎn gōng dào suàn, pòhài gémìngpài.
During the Cultural Revolution, some people took the opportunity to retaliate and persecute revolutionaries.