反攻倒算 Gegenoffensive und Abrechnung
Explanation
指坏人得势后对人民进行报复的行动。
Bezeichnet die Rachehandlungen von Schurken an den Menschen, nachdem sie an die Macht gelangt sind.
Origin Story
在一个动荡的年代,曾经受压迫的农民们终于翻身做了主人。然而,一些旧势力却伺机卷土重来,他们暗中勾结,利用各种手段对曾经帮助过革命的群众进行报复。他们散布谣言,制造事端,甚至对一些人进行残酷的迫害,妄图恢复过去的统治秩序。然而,人民的觉悟越来越高,最终,这些旧势力的反扑被彻底粉碎,他们阴谋诡计最终以失败告终,正义最终战胜邪恶,人民迎来了真正的和平与安宁。
In einer unruhigen Zeit hatten die einst unterdrückten Bauern endlich die Macht erlangt. Doch einige alte Mächte versuchten heimlich, die Macht zurückzugewinnen. Sie verschworen sich im Geheimen und nutzten verschiedene Methoden, um sich an den Menschen zu rächen, die einst die Revolution unterstützt hatten. Sie verbreiteten Gerüchte, stifteten Unruhen an und verübten sogar grausame Verfolgungen. Sie versuchten verzweifelt, die alte Ordnung wiederherzustellen. Doch das Bewusstsein des Volkes wuchs immer mehr, und schließlich wurden die Angriffe der alten Mächte vollständig zerschlagen. Ihre Machenschaften scheiterten und das Gute siegte über das Böse. Das Volk erlebte endlich Frieden und Ruhe.
Usage
多用于政治斗争的场合,形容坏人得势后对人民采取报复行动。
Wird hauptsächlich im Zusammenhang mit politischen Auseinandersetzungen verwendet, um zu beschreiben, wie Bösewichte nach ihrer Machtübernahme Rache an den Menschen nehmen.
Examples
-
解放后,有些地主分子企图反攻倒算,但很快就被镇压下去了。
jiefang hou, yixie dizhu fenzi qitu fǎn gōng dào suàn, dàn hěn kuài jiù bèi zhèn yā xià qù le.
Nach der Befreiung versuchten einige Gutsbesitzer, die Macht zurückzuerlangen und sich zu rächen, wurden aber schnell unterdrückt.
-
文革期间,一些人借机反攻倒算,迫害革命派。
wéngé qījiān, yīxiē rén jiè jī fǎn gōng dào suàn, pòhài gémìngpài.
Während der Kulturrevolution nutzten einige die Gelegenheit, um sich zu rächen und die Revolutionäre zu verfolgen.