小康之家 Varlıklı aile
Explanation
指生活水平中等偏上的家庭,经济条件比较宽裕,生活舒适安定。
Orta üstü bir yaşam standardına sahip, nispeten yeterli finansal kaynaklara ve rahat, istikrarlı bir hayata sahip bir aileyi ifade eder.
Origin Story
老王家祖祖辈辈都是农民,几代人辛勤劳作,终于在改革开放后,依靠勤劳的双手,盖起了新房,买了新车,家里的生活也越来越好,日子过得红红火火,实现了“小康之家”的梦想。他们家现在不愁吃不愁穿,孩子上学也有保障,一家人都很幸福。王家的事例说明,只要勤劳肯干,人人都有实现小康的可能。
Wang ailesi nesillerdir çiftçiydi. Nesiller boyu süren sıkı çalışmanın ardından, Çin'in açılım ve reformundan sonra, çalışkan elleriyle yeni bir ev yaptılar, yeni bir araba aldılar ve yaşamları giderek daha iyiye gitti, mutlu ve müreffeh bir yaşam sürdüler ve "varlıklı aile" hayalini gerçekleştirdiler. Artık yiyecek ve giyecek konusunda endişelenmiyorlar ve çocuklarının eğitimi de güvence altında. Tüm aile çok mutlu. Wang ailesinin örneği, çalışkan ve azimli oldukları sürece herkesin rahat bir yaşam sürme olasılığının olduğunu gösteriyor.
Usage
用于形容一个家庭的经济状况和生活水平处于中等偏上,生活安定舒适。
Bir ailenin ekonomik durumunu ve yaşam standartını ortalama üstü, istikrarlı ve rahat bir yaşamla tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
张家的生活虽然简朴,但也算得上是一个小康之家。
zhang jia de shenghuo suiran jianpu, dan ye suan de shang shi yi ge xiaokang zhijia
Ali ailesinin hayatı sade olsa da, varlıklı bir aile olarak kabul edilebilir.
-
如今,许多农村家庭都过上了小康之家般的生活。
rujin, xudu nongcun jiating dou guo shang le xiaokang zhijia ban de shenghuo
Günümüzde birçok kırsal aile, rahat bir yaşam sürüyor.