异口同声 oybirliğiyle
Explanation
形容很多人说法一致。
birçok insanın aynı fikirde olduğunu tanımlar.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城外有一座寺庙,香火鼎盛,每日都有无数香客前来朝拜。一天,一位年轻的僧人来到寺庙,向老住持请教佛法。老住持指着寺庙外熙熙攘攘的人群说道:“你看,这些香客,虽然来自四面八方,却都为了同一个目的而来,他们的信仰和愿望如此一致,你认为这是一种怎样的力量呢?”年轻僧人沉思片刻,回答道:“这是一种令人敬畏的力量,它源于人们内心深处的共鸣,是众心向背,异口同声的力量。这力量汇聚在一起便能创造奇迹。”老住持赞许地点了点头,说道:“你说得对,正是如此。异口同声的力量,不仅存在于宗教信仰中,也存在于国家兴亡,事业成败之中。只有人心所向,才能凝聚力量,成就伟业。”
Tang Hanedanlığı sırasında, Çang'an şehrinin dışında çok popüler bir tapınak vardı ve her gün sayısız hacı ibadete gelirdi denir. Bir gün, genç bir keşiş tapınağa geldi ve baş rahibe Budizm hakkında sorular sordu. Baş rahibe, tapınağın dışında gidip gelen kalabalığı işaret ederek şöyle dedi: “Bak, bütün bu hacılar, her yerden gelse de, hepsi aynı amaçla geliyorlar. İnançları ve istekleri bu kadar birleşik. Sizce bu ne tür bir güç?” Genç keşiş biraz düşündükten sonra şöyle cevap verdi: “Bu inanılmaz bir güç, bu güç insanların kalplerinde derin yankıdan geliyor; bu birlik gücü, uyum gücü. Bu güç birleştiğinde mucizeler yaratabilir.” Baş rahibe gülümseyerek başını salladı ve şöyle dedi: “Haklısın, gerçekten de öyle. Birlik gücü sadece dini inançlarda değil, bir ulusun yükseliş ve düşüşünde ve bir girişimin başarısında veya başarısızlığında da mevcuttur. Sadece insanların kalpleri bir olduğunda, güç toplanabilir ve büyük işler yapılabilir.”
Usage
多用于形容大家意见一致的情况。
Herkesin aynı fikirde olduğunu tanımlamak için sıklıkla kullanılır.
Examples
-
村民们异口同声地表达了对政府的感谢。
cunminmen yikoutongsheng dibiaodale dui zhengfu de ganxie
Köylüler hükümete olan minnettarlıklarını oybirliğiyle dile getirdiler.
-
关于这件事,大家异口同声地表示赞同。
guanyu zhejianshi, dajia yikoutongsheng dibiaoshi zanyong
Bu konuda herkes aynı fikirde.