异口同声 all'unisono
Explanation
形容很多人说法一致。
descrive che molte persone hanno la stessa opinione.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城外有一座寺庙,香火鼎盛,每日都有无数香客前来朝拜。一天,一位年轻的僧人来到寺庙,向老住持请教佛法。老住持指着寺庙外熙熙攘攘的人群说道:“你看,这些香客,虽然来自四面八方,却都为了同一个目的而来,他们的信仰和愿望如此一致,你认为这是一种怎样的力量呢?”年轻僧人沉思片刻,回答道:“这是一种令人敬畏的力量,它源于人们内心深处的共鸣,是众心向背,异口同声的力量。这力量汇聚在一起便能创造奇迹。”老住持赞许地点了点头,说道:“你说得对,正是如此。异口同声的力量,不仅存在于宗教信仰中,也存在于国家兴亡,事业成败之中。只有人心所向,才能凝聚力量,成就伟业。”
Si narra che durante la dinastia Tang, fuori dalla città di Chang'an c'era un tempio molto frequentato, e ogni giorno innumerevoli pellegrini venivano a pregare. Un giorno, un giovane monaco andò al tempio e chiese all'abate maggiore del buddismo. L'abate maggiore, indicando la folla che andava e veniva fuori dal tempio, disse: “Guarda, tutti questi pellegrini, anche se vengono da ogni dove, ma tutti vengono per lo stesso scopo. La loro fede e i loro desideri sono così uniti. Secondo te, quale tipo di potere è questo?” Il giovane monaco, dopo aver riflettuto per un po', rispose: “È un potere tremendo, questo potere proviene dalla profonda risonanza nei cuori delle persone; è il potere dell'unità, il potere dell'armonia. Questo potere, quando unito, può creare miracoli.” L'abate maggiore annuì sorridendo e disse: “Hai ragione, è proprio così. Il potere dell'unità non esiste solo nelle credenze religiose, ma anche nell'ascesa e nella caduta di una nazione e nel successo o fallimento di un'impresa. Solo quando i cuori delle persone sono uniti, la potenza può essere raccolta e si possono realizzare grandi imprese.”
Usage
多用于形容大家意见一致的情况。
Spesso usato per descrivere che tutti hanno la stessa opinione.
Examples
-
村民们异口同声地表达了对政府的感谢。
cunminmen yikoutongsheng dibiaodale dui zhengfu de ganxie
Gli abitanti del villaggio hanno espresso all'unanimità la loro gratitudine al governo.
-
关于这件事,大家异口同声地表示赞同。
guanyu zhejianshi, dajia yikoutongsheng dibiaoshi zanyong
Tutti hanno espresso il loro accordo su questa questione.