异口同声 единодушно
Explanation
形容很多人说法一致。
описывает, что многие люди имеют одинаковое мнение.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城外有一座寺庙,香火鼎盛,每日都有无数香客前来朝拜。一天,一位年轻的僧人来到寺庙,向老住持请教佛法。老住持指着寺庙外熙熙攘攘的人群说道:“你看,这些香客,虽然来自四面八方,却都为了同一个目的而来,他们的信仰和愿望如此一致,你认为这是一种怎样的力量呢?”年轻僧人沉思片刻,回答道:“这是一种令人敬畏的力量,它源于人们内心深处的共鸣,是众心向背,异口同声的力量。这力量汇聚在一起便能创造奇迹。”老住持赞许地点了点头,说道:“你说得对,正是如此。异口同声的力量,不仅存在于宗教信仰中,也存在于国家兴亡,事业成败之中。只有人心所向,才能凝聚力量,成就伟业。”
Говорят, что во времена династии Тан за пределами города Чанъань был очень популярный храм, и каждый день бесчисленное множество паломников приходили молиться. Однажды молодой монах пришел в храм и спросил старшего настоятеля о буддизме. Старший настоятель, указывая на толпу людей, идущих и идущих из храма, сказал: «Посмотри, все эти паломники, хотя они и приходят со всех сторон, но все они приходят с одной и той же целью. Их вера и желания настолько едины. Как ты думаешь, что это за сила?» Молодой монах, немного подумав, ответил: «Это невероятная сила, эта сила исходит из глубокого резонанса в сердцах людей; это сила единства, сила гармонии. Эта сила, будучи объединенной, способна творить чудеса». Старший настоятель кивнул, улыбнувшись, и сказал: «Ты прав, это именно так. Сила единства существует не только в религиозных верованиях, но и в подъеме и падении нации и в успехе или неудаче дела. Только когда сердца людей едины, может быть собрана сила и могут быть совершены великие дела».
Usage
多用于形容大家意见一致的情况。
Часто используется для описания того, что все единодушны.
Examples
-
村民们异口同声地表达了对政府的感谢。
cunminmen yikoutongsheng dibiaodale dui zhengfu de ganxie
Сельчане единодушно выразили свою благодарность правительству.
-
关于这件事,大家异口同声地表示赞同。
guanyu zhejianshi, dajia yikoutongsheng dibiaoshi zanyong
По этому вопросу все единодушно высказались за.