莫衷一是 Mò zhōng yī shì Нет единого мнения

Explanation

指不能决定哪个是对的。形容意见分歧,没有一致的看法。

Это означает, что нельзя решить, что правильно. Это описывает разногласия и отсутствие консенсуса.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他的诗歌才华无人能及,名扬天下。然而,他却有一个让人头疼的毛病,就是对很多事情总是拿不定主意。 有一天,李白要参加一个重要的诗歌盛会,可是他不知道应该穿哪件衣服去。他衣柜里挂满了各种各样的衣服:有华丽的锦袍,有朴实的布衣,还有飘逸的丝绸长衫。他一件一件地试穿,却始终无法做出决定。 他先试穿了锦袍,觉得过于华丽,显得有些张扬。于是又换上布衣,感觉太过朴素,不够隆重。最后,他又穿上了丝绸长衫,但又觉得颜色不够鲜亮。 李白在衣柜前犹豫不决,来回踱步,始终无法下定决心。他越想越烦,最后干脆放弃了选择,穿着一件普通的衣服就去了诗歌盛会。 在诗歌盛会,许多人都称赞李白的才华。但当有人问他为什么穿的衣服如此普通时,李白尴尬地笑了笑,解释道: “我实在是拿不定主意,所以就随便穿了一件。” 这个故事说明,即使是才华横溢的李白,也会在生活中遇到一些让人莫衷一是的事情。而我们每个人,在遇到这样的情况时,也应该学会果断决策,而不是犹豫不决。

huashuo tangchaoshiqi,yiwei mingjiao libai de shiren,ta de shige caihua wuronengji,ming yang tianxia.ran'er,ta que you yige rang ren touteng de maobing,jiushi dui henduo shiqing zongshi nading buzhu yiju.

Рассказывают, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бай, поэтический талант которого был непревзойденным, и его имя было известно по всей стране. Однако у него была одна назойливая привычка: он всегда был нерешителен во многих вещах. Однажды Ли Бай должен был присутствовать на важном поэтическом собрании, но он не знал, какую одежду надеть. Его шкаф был полон разнообразной одежды: роскошные парчовые одежды, простые хлопчатобумажные вещи и элегантные длинные шелковые платья. Он примерял одну вещь за другой, но не мог решиться. Сначала он попробовал парчовый наряд, но почувствовал, что он слишком яркий и вычурный. Затем он надел простые хлопчатобумажные вещи, но почувствовал, что они слишком простые и недостаточно торжественные. Наконец, он надел длинное шелковое платье, но цвет показался ему недостаточно ярким. Ли Бай колебался перед своим шкафом, ходил взад и вперед, не в силах принять решение. Чем больше он думал, тем больше разочаровывался, и в конце концов он отказался от выбора и пошел на поэтическое собрание в обычной одежде. На поэтическом собрании многие хвалили талант Ли Бая. Но когда кто-то спросил его, почему он так просто одет, Ли Бай неловко улыбнулся и объяснил: "Я не смог решиться, поэтому просто надел то, что было." Эта история показывает, что даже гениальный Ли Бай мог сталкиваться с жизненными ситуациями, в которых он был нерешителен. И каждый из нас, сталкиваясь с подобными ситуациями, должен учиться принимать решительные решения, а не колебаться.

Usage

形容意见分歧,没有一致的看法。常用于书面语。

xingrong yijian fenqi, meiyou yizhi de kanfa. changyongyu shumianyu.

Используется для описания разногласий и отсутствия единого мнения. Обычно используется в письменной речи.

Examples

  • 关于这件事,大家意见不一,莫衷一是。

    guanyuzhejianshi,dajia yijianbuyib,mozhongyishi.

    По этому вопросу мнения разделились, нет единого мнения.

  • 会议上,大家对这个问题的讨论莫衷一是,迟迟无法达成共识。

    huiyishang,dajiadui zhege wenti de taolun mozhongyishi,chichi wufa dacheng gongshi.

    На собрании обсуждение этого вопроса не привело к консенсусу, и достижение согласия затянулось.