心广体胖 Sakin zihin, tombul beden
Explanation
形容人心情愉快,没有烦忧,身体也因此变得胖起来。
Mutlu bir ruh haline, kaygısızlığa ve bunun sonucunda vücudun daha şişman olmasına sahip birini tanımlar.
Origin Story
从前,有个叫阿福的年轻人,他勤奋努力,生意兴隆,家境富裕。他待人诚恳,乐善好施,广交朋友,因此深受乡邻们的喜爱。每天,阿福都笑容满面,心胸开阔,无忧无虑。日子久了,他不仅事业蒸蒸日上,身体也日渐丰腴,变得心广体胖。他常常说,人活着最重要的就是开心快乐,有健康的身体,才能更好地享受生活。他用自己的行动诠释了心广体胖的真谛。
Eskiden A Fu adında, çalışkan ve başarılı bir iş adamı olan ve zengin bir geçmişi olan genç bir adam vardı. Başkalarına karşı samimiydi, cömertti ve birçok arkadaş edindi, bu yüzden komşuları arasında çok popülerdi. Her gün A Fu yüzünde gülümsüyordu, açık fikirliydi ve kaygısızdı. Zamanla, sadece işi gelişmedi, aynı zamanda bedeni de giderek daha dolgunlaştı, yuvarlak ve memnun oldu. Sık sık hayatın en önemli şeyinin mutluluk ve neşe olduğunu ve sağlıklı bir vücudun hayatın daha iyi tadını çıkarmak için gerekli olduğunu söylerdi. 'Xin guang ti pang'in gerçek anlamını eylemleriyle somutlaştırdı.
Usage
用于形容人心情舒畅,身体安泰。
Bir kişinin mutlu ruh halini ve refahını tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他最近心广体胖,日子过得很舒服。
ta zuijin xinguangtipang, rizi guode hen shufu.
Son zamanlarda çok rahat ve huzurlu.
-
虽然工作压力很大,但他依然保持着心广体胖的状态。
suiran gongzuo yali hen da, dan ta yiran baochi zhe xinguangtipang de zhuangtai
İş baskısı çok yüksek olmasına rağmen, hala sakin ve memnun bir ruh hali koruyor.