心广体胖 Mente calma, corpo robusto
Explanation
形容人心情愉快,没有烦忧,身体也因此变得胖起来。
Descreve uma pessoa que tem um humor alegre, sem preocupações, e cujo corpo engorda como resultado.
Origin Story
从前,有个叫阿福的年轻人,他勤奋努力,生意兴隆,家境富裕。他待人诚恳,乐善好施,广交朋友,因此深受乡邻们的喜爱。每天,阿福都笑容满面,心胸开阔,无忧无虑。日子久了,他不仅事业蒸蒸日上,身体也日渐丰腴,变得心广体胖。他常常说,人活着最重要的就是开心快乐,有健康的身体,才能更好地享受生活。他用自己的行动诠释了心广体胖的真谛。
Era uma vez, um jovem chamado A Fu, que era diligente e bem-sucedido em seus negócios e tinha um passado rico. Ele era sincero com os outros, generoso e cultivava muitas amizades, portanto era muito popular entre seus vizinhos. Todos os dias, A Fu tinha um sorriso no rosto, uma mente aberta e estava despreocupado. Com o tempo, não só seu negócio floresceu, mas seu corpo também ficou cada vez mais robusto, tornou-se redondo e contente. Ele costumava dizer que o mais importante na vida é felicidade e alegria, e um corpo saudável é necessário para aproveitar melhor a vida. Ele encarnou com suas ações o verdadeiro significado de 'xin guang ti pang'.
Usage
用于形容人心情舒畅,身体安泰。
Usado para descrever o bom humor e o bem-estar de uma pessoa.
Examples
-
他最近心广体胖,日子过得很舒服。
ta zuijin xinguangtipang, rizi guode hen shufu.
Ele está muito relaxado e confortável ultimamente.
-
虽然工作压力很大,但他依然保持着心广体胖的状态。
suiran gongzuo yali hen da, dan ta yiran baochi zhe xinguangtipang de zhuangtai
Apesar da grande pressão do trabalho, ele ainda mantém um estado mental calmo e satisfeito.