心领神会 örtük anlayış
Explanation
指对方没有明说,心里已经领会。
Bu, bir şeyin açıkça söylenmesine gerek kalmadan anlaşılması anlamına gelir.
Origin Story
老张和老李是多年的好友,两人之间总是无需多言,一个眼神就能明白对方的心思。一次,老张想请老李帮忙照顾他家里的宠物,但碍于面子,不好意思直接开口。于是,他只是意味深长地看了老李一眼,并递给他一张写有宠物医院地址的纸条。老李立刻心领神会,欣然答应了老张的请求,并细心地照顾着老张家的宠物,直到老张回来。两人之间默契十足,无需解释,便能彼此理解和支持。
Ayşe ve Fatma yıllardır arkadaştılar ve birbirlerini her zaman çok az konuşarak anlarlardı. Bir bakış, düşüncelerini iletmek için yeterliydi. Bir gün Ayşe, Fatma'dan evcil hayvanına bakmasını istemek istedi, ancak doğrudan sormaya çekiniyordu. Bu yüzden Fatma'ya anlamlı bir bakış attı ve ona bir veteriner kliniğinin adresini yazdığı bir not verdi. Fatma hemen anladı ve memnuniyetle kabul etti. Ayşe dönene kadar Fatma özenle Ayşe'nin evcil hayvanına baktı. Anlaşmaları o kadar derinleşmişti ki, birbirlerini anlamaları ve desteklemeleri için herhangi bir açıklamaya ihtiyaç duymadılar.
Usage
用于形容人与人之间不用言语就能互相理解,多用于描写亲密朋友或知己之间的默契。
Kelimeler olmadan insanlar arasındaki örtük anlayışı tanımlamak için kullanılır, genellikle yakın arkadaşlar veya sırdaşlar arasındaki örtük anlayışı tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
两人心领神会,无需多言。
liǎng rén xīn lǐng shén huì, wú xū duō yán.
İkisi de laf laf konuşmadan birbirlerini anladılar.
-
他虽然没说什么,但我心领神会了。
tā suīrán méi shuō shénme, dàn wǒ xīn lǐng shén huì le.
Bir şey söylemedi ama anladım.