心领神会 심령신회
Explanation
指对方没有明说,心里已经领会。
상대방이 직접적으로 말하지 않았지만, 마음으로 이해하는 것을 의미합니다.
Origin Story
老张和老李是多年的好友,两人之间总是无需多言,一个眼神就能明白对方的心思。一次,老张想请老李帮忙照顾他家里的宠物,但碍于面子,不好意思直接开口。于是,他只是意味深长地看了老李一眼,并递给他一张写有宠物医院地址的纸条。老李立刻心领神会,欣然答应了老张的请求,并细心地照顾着老张家的宠物,直到老张回来。两人之间默契十足,无需解释,便能彼此理解和支持。
Lao Zhang과 Lao Li는 오랜 친구 사이로, 서로 말하지 않아도 통하는 사이였습니다. 어느 날, Lao Zhang은 Lao Li에게 자신의 애완동물을 돌봐달라고 부탁하고 싶었지만, 자존심이 강해서 직접 부탁하기가 어려웠습니다. 그래서 그는 Lao Li에게 의미심장한 눈빛을 보낸 후, 애완동물 병원 주소가 적힌 메모를 건넸습니다. Lao Li는 즉시 그의 의도를 알아차리고 기꺼이 승낙했습니다. Lao Zhang이 돌아올 때까지 그는 Lao Zhang의 애완동물을 정성껏 돌보았습니다. 두 사람 사이에는 깊은 신뢰가 있었고, 설명 없이도 서로 이해하고 서로를 지지할 수 있었습니다.
Usage
用于形容人与人之间不用言语就能互相理解,多用于描写亲密朋友或知己之间的默契。
말을 하지 않아도 서로를 이해하는 상황을 표현할 때 사용합니다. 주로 친한 친구나 절친 사이의 암묵적인 이해를 나타낼 때 사용됩니다.
Examples
-
两人心领神会,无需多言。
liǎng rén xīn lǐng shén huì, wú xū duō yán.
두 사람은 아무 말 없이도 서로를 이해했다.
-
他虽然没说什么,但我心领神会了。
tā suīrán méi shuō shénme, dàn wǒ xīn lǐng shén huì le.
그는 아무 말도 하지 않았지만, 나는 이해했다.