恩怨分明 Net ayrım
Explanation
形容对恩惠和怨恨的界限分得十分清楚,毫不含糊。
Sevdiği ve sevmediği şeyleri net bir şekilde ayırt eden birini tanımlar.
Origin Story
在古代的江湖,侠客们行走江湖,常常会遇到各种恩怨纠葛。一位名叫叶孤城的侠客,他武功高强,为人正直,恩怨分明。他曾经帮助过一位善良的农妇,农妇感激涕零,送给他一件珍贵的礼物,叶孤城欣然接受,并时刻铭记这份恩情。后来,他与一位武功盖世的恶人决斗,恶人卑鄙无耻,多次使用暗器,试图置他于死地。叶孤城虽身受重伤,但最终还是战胜了恶人,为民除害。他并没有因为恶人求饶而手下留情,因为他明白,恩怨分明,是江湖道义,也是做人的准则。叶孤城的故事,被后人传颂,因为他不仅武功高强,更重要的是他为人正直,恩怨分明。
Eski Çin'de, dövüş sanatçıları gezerken sık sık iyilik ve kötülük arasında çeşitli karmaşalarla karşılaştılar. Ye Guceng adında bir dövüş sanatçısı, becerileri ve dürüst karakteriyle tanınıyordu ve bu da onun iyilik ve kötülük arasında net bir ayrım yapmasını sağlıyordu. Bir keresinde iyi kalpli bir çiftçiye yardım etmişti ve karşılığında değerli bir hediye almıştı. Bunu minnettarlıkla kabul etti ve bu iyiliği her zaman hatırladı. Daha sonra, alçakça yöntemler kullanan ve onu öldürmeye çalışan güçlü bir kötü adamla savaştı. Ye Guceng ağır yaralansa da, sonunda kazandı ve insanları kötülükten kurtardı. Kötü adam merhamet dilediğinde merhamet göstermedi, çünkü iyilik ve kötülük arasında ayrım yapmanın hayatta önemli olduğunu ve bu şekilde davranması gerektiğini anlıyordu. Ye Guceng'in hikayesi aktarıldı çünkü o sadece yetenekli bir dövüş sanatçısı değil, aynı zamanda dürüst ve kararlı bir insandı.
Usage
用来形容人对恩惠和怨恨的界限分得十分清楚。
Sevdiği ve sevmediği şeyleri net bir şekilde ayırt eden birini tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他恩怨分明,从不含糊。
ta en yuan fen ming cong bu han hu
İyi ve kötü arasında ayrım yapar.
-
做人要恩怨分明,这样才能问心无愧。
zuo ren yao en yuan fen ming zhe yang cai neng wen xin wu kui
Vicdanen rahat olmak için, iyi ile kötüyü birbirinden ayırmak gerekir