握手言欢 El sıkışıp barışmak
Explanation
形容发生不和,以后又和好。多指双方通过握手,表达和解之意,气氛欢快。
Anlaşmazlık veya bir tartışmadan sonra uzlaşmanın ve dostluğun yeniden sağlandığı bir durumu anlatır. Genellikle el sıkışma, neşeli bir ortamı ima eden uzlaşmanın bir işareti olarak gösterilir.
Origin Story
话说东汉时期,南阳地区战乱频仍,李通与堂弟李轶决定投奔当时声名鹊起的刘秀。兄弟二人来到刘秀的驻地,李通凭借卓越的才干和敏捷的思维,赢得了刘秀的赏识。两人相谈甚欢,一见如故,在分别时,两人紧紧握手,相约日后继续合作,共同为国家安定而奋斗。几年后,在一次关键战役中,李通与刘秀再次相遇。他们并肩作战,取得了辉煌的胜利。战后,兄弟二人再次深情拥抱,彼此信任与友谊更加深厚。从此以后,他们并肩作战,为国家统一,社会稳定做出了巨大的贡献,这段友谊也成为千古佳话。
Doğu Han Hanedanlığı döneminde, Nanyang bölgesinin sürekli savaşlardan harap olduğu söylenir. Li Tong ve küçük kardeşi Li Yi, o dönemde yükselen bir yıldız olan Liu Xiu'nun yanına sığınmaya karar verdiler. Kardeşler Liu Xiu'nun karargahına vardılar, burada Li Tong'un olağanüstü yetenekleri ve keskin zekası, Liu Xiu'nun takdirini kazandı. İki adam uzun uzun konuştu ve hemen arkadaş oldular. Ayrılırken, sıcak bir şekilde el sıkıştılar ve işbirliklerini sürdürme ve ulusal istikrar için savaşma sözü verdiler. Yıllar sonra, önemli bir savaşta Li Tong ve Liu Xiu tekrar karşılaştılar. Omuz omuza savaştılar ve parlak bir zafer kazandılar. Savaştan sonra, kardeşler tekrar sarıldılar. Karşılıklı güven ve dostlukları daha da derinleşti. O günden itibaren birlikte çalıştılar ve ülkenin birleşmesi ve toplumun istikrarına büyük katkıda bulundular. Dostlukları efsanevi bir hikaye oldu.
Usage
用于形容双方化解矛盾,重归于好。常用于描述和解、友好的场景。
İki tarafın da anlaşmazlıklarını çözüp tekrar iyi arkadaş olduklarını anlatmak için kullanılır. Genellikle uzlaşma ve dostluk sahnelerini anlatmak için kullanılır.
Examples
-
经过这次冲突,双方终于握手言欢,恢复了友谊。
jingguo zheci chongtu, shuangfang zhongyu woshou yanhuan, huifu le youyi.
Bu çatışmadan sonra, iki taraf da sonunda el sıkışıp barıştı.
-
多年的隔阂,在这次会面后终于握手言欢。
duonian de gehe, zai zheci huimian hou zhongyu woshou yanhuan
Yıllarca süren dargınlıktan sonra, bu buluşmada sonunda el sıkışıp barıştılar.