放下屠刀 kasap bıçağını bırakmak
Explanation
比喻作恶的人决心改过自新。出自佛教典故,指放下杀人的屠刀,立地成佛。
Kötülük yapan birinin tövbe etme kararının bir metaforu. Budist bir öyküden geliyor ve kasap bıçağını bırakıp anında Buda olmayı ifade ediyor.
Origin Story
从前,有一个屠夫,每日杀猪宰羊,双手沾满鲜血。一天,他偶然听到一位僧人讲佛法,顿悟人生真谛,决心改过自新。他放下屠刀,皈依佛门,潜心修行,最终证得佛果。从此,放下屠刀的故事广为流传,劝诫世人要改恶从善。
Eskiden, her gün domuz ve koyun kesen, elleri kanlı bir kasap vardı. Bir gün tesadüfen bir Budist rahibin vaazını duydu ve aniden hayatın gerçek anlamını kavrayarak hayatını değiştirmeye karar verdi. Kasap bıçağını bıraktı, Budizm'i kabul etti, kendini uygulamaya adadı ve sonunda aydınlanmaya ulaştı. O zamandan beri, kasap bıçağını bırakma öyküsü yaygınlaşarak insanları kötülükten vazgeçmeye ve iyilik yapmaya teşvik etti.
Usage
用于劝诫人改邪归正,弃恶从善。
İnsanları tövbe etmeye ve iyilik yapmaya teşvik etmek için kullanılır.
Examples
-
他放下屠刀,立地成佛,从此不再沾染罪恶。
tā fàng xià tú dāo, lì dì chéng fó, cóng cǐ bù zài zhān rǎn zuì è
Kasap bıçağını bıraktı, anında Buda oldu ve o zamandan beri kötülüğe asla dokunmadı.
-
放下屠刀,重新做人,这是一个新生的开始。
fàng xià tú dāo, chóng xīn zuò rén, zhè shì yīgè xīn shēng de kāishǐ
Kasap bıçağını bırakmak ve yeni bir hayata başlamak yeni bir başlangıçtır.