放下屠刀 क़त्ल करने का हथियार छोड़ना
Explanation
比喻作恶的人决心改过自新。出自佛教典故,指放下杀人的屠刀,立地成佛。
यह एक ऐसे व्यक्ति के लिए एक रूपक है जो अपने बुरे कामों को छोड़कर अच्छे काम करने का फ़ैसला करता है। यह बौद्ध धर्म से आया है, जो एक ऐसे व्यक्ति के बारे में कहता है जो क़त्ल करने के लिए इस्तेमाल किए जाने वाले हथियार को छोड़कर बुद्ध बन गया।
Origin Story
从前,有一个屠夫,每日杀猪宰羊,双手沾满鲜血。一天,他偶然听到一位僧人讲佛法,顿悟人生真谛,决心改过自新。他放下屠刀,皈依佛门,潜心修行,最终证得佛果。从此,放下屠刀的故事广为流传,劝诫世人要改恶从善。
एक समय की बात है, एक क़साई था जो रोज़ सूअर और भेड़ों को क़त्ल करता था, और उसके हाथ ख़ून से सने रहते थे। एक दिन, उसने गलती से एक साधु को बौद्ध धर्म के बारे में उपदेश देते हुए सुना, और उसे जीवन का असली मतलब समझ आ गया, और उसने अपने बुरे कामों को छोड़ने का फ़ैसला कर लिया। उसने क़त्ल करने का हथियार छोड़ दिया, और बौद्ध धर्म अपना लिया, और उसने कठिन साधना की, और आख़िरकार बुद्धत्व प्राप्त कर लिया। तब से, क़त्ल करने का हथियार छोड़ देने की कहानी दूर-दूर तक फैल गई, और लोगों को बुराई छोड़कर अच्छे काम करने की सलाह दी जाने लगी।
Usage
用于劝诫人改邪归正,弃恶从善。
यह लोगों को अपने बुरे कामों को छोड़कर अच्छे काम करने की सलाह देने के लिए इस्तेमाल किया जाता है।
Examples
-
他放下屠刀,立地成佛,从此不再沾染罪恶。
tā fàng xià tú dāo, lì dì chéng fó, cóng cǐ bù zài zhān rǎn zuì è
उसने क़त्ल करने का हथियार छोड़ दिया, और तुरंत ही बुद्ध बन गया, और तब से उसने कभी भी पाप नहीं किया।
-
放下屠刀,重新做人,这是一个新生的开始。
fàng xià tú dāo, chóng xīn zuò rén, zhè shì yīgè xīn shēng de kāishǐ
क़त्ल करने का हथियार छोड़कर, और एक नया जीवन शुरू करके, यह एक नई शुरुआत है।