日暮途穷 Gün batımı, yolun sonu
Explanation
日暮途穷形容人走到了人生的尽头,处境极其艰难,也形容穷困到极点。
Bu deyim, hayatının sonuna gelmiş ve son derece zor bir durumda olan birini tanımlar. Aşırı yoksulluğu da tanımlar.
Origin Story
春秋时期,吴国军队攻打楚国,楚国节节败退。楚平王听信奸臣费无忌的谗言,错失良机,最终导致国破家亡。他四处逃窜,却发现已无路可走,只能躲藏在荒山野岭之中,形单影只,孤苦伶仃,到了日暮途穷的地步。他看着夕阳西下,心中充满了悔恨和无奈,他知道自己的一生就这样走向了终结,曾经的辉煌如今都化为了泡影,一切的一切都让他追悔莫及。
İlkbahar ve Sonbahar döneminde, Wu ordusu Chu devletine saldırdı ve Chu devleti sürekli geri çekildi. Chu Kralı Ping, hain bakan Fei Wuji'nin sözlerine inanarak iyi bir fırsatı kaçırdı ve bu da ülkenin ve evinin yıkımına yol açtı. Her yere kaçtı, ancak bir çıkış yolu bulamadı ve ıssız dağlarda saklandı, yalnız ve umutsuz bir şekilde umutsuzluğa düştü. Gün batımını izledi ve kalbi pişmanlık ve umutsuzlukla doldu, hayatının sonuna geldiğini biliyordu, geçmişin ihtişamı artık bir baloncuk olmuştu, her şey onu çok pişman etti.
Usage
常用于形容人陷入绝境,走投无路。
Çıkmaz bir durumda olan ve çıkış yolu olmayan kişileri tanımlamak için sıklıkla kullanılır.
Examples
-
他虽然努力尝试,但最终还是日暮途穷,一无所获。
tā suīrán nǔlì chángshì, dàn zuìzhōng háishì rìmùtúqióng, yīwúsuǒhuò
Çok çaba sarf etmesine rağmen, sonunda çıkmaz bir noktada kaldı ve hiçbir şey elde edemedi.
-
创业初期,他们经历了日暮途穷的困境,但最终还是坚持下来了。
chuàngyè chūqī, tāmen jīnglì le rìmùtúqióng de kùnjìng, dàn zuìzhōng háishì jiānchí xiàlái le
İşletmelerinin başlangıç dönemlerinde çok zor zamanlar geçirdiler, ancak sonunda direndiler.
-
面对日暮途穷的局面,他不得不另寻出路。
miàn duì rìmùtúqióng de júmiàn, tā bùdébù lìng xún chūlù
Çıkmaz bir durumla karşı karşıya kaldığında başka bir yol aramak zorunda kaldı.