日暮途穷 Au bout du chemin
Explanation
日暮途穷形容人走到了人生的尽头,处境极其艰难,也形容穷困到极点。
日暮途穷 décrit une personne qui a atteint la fin de sa vie et se trouve dans une situation extrêmement difficile. Il décrit aussi une pauvreté extrême.
Origin Story
春秋时期,吴国军队攻打楚国,楚国节节败退。楚平王听信奸臣费无忌的谗言,错失良机,最终导致国破家亡。他四处逃窜,却发现已无路可走,只能躲藏在荒山野岭之中,形单影只,孤苦伶仃,到了日暮途穷的地步。他看着夕阳西下,心中充满了悔恨和无奈,他知道自己的一生就这样走向了终结,曾经的辉煌如今都化为了泡影,一切的一切都让他追悔莫及。
Pendant la période des Printemps et des Automnes, l'armée de Wu a attaqué l'état de Chu, et l'état de Chu a reculé constamment. Le roi Ping de Chu a écouté les paroles traîtresses du ministre traître Fei Wuji et a raté une bonne occasion, ce qui a finalement conduit à la destruction du pays et de sa maison. Il a fui partout, mais a découvert qu'il n'y avait aucun moyen d'aller, et ne pouvait que se cacher dans les montagnes, seul et impuissant, atteignant le point de désespoir. Il a regardé le coucher du soleil, son cœur rempli de regrets et d'impuissance, il savait que sa vie touchait à sa fin, l'ancienne gloire devenue une bulle, tout l'a fait regretter.
Usage
常用于形容人陷入绝境,走投无路。
Souvent utilisé pour décrire quelqu'un qui se trouve dans une situation désespérée et qui n'a plus nulle part où aller.
Examples
-
他虽然努力尝试,但最终还是日暮途穷,一无所获。
tā suīrán nǔlì chángshì, dàn zuìzhōng háishì rìmùtúqióng, yīwúsuǒhuò
Il a essayé, mais il s'est retrouvé au bout du rouleau, sans rien.
-
创业初期,他们经历了日暮途穷的困境,但最终还是坚持下来了。
chuàngyè chūqī, tāmen jīnglì le rìmùtúqióng de kùnjìng, dàn zuìzhōng háishì jiānchí xiàlái le
Au début de leur entreprise, ils ont connu des moments difficiles, mais ils ont persévéré.
-
面对日暮途穷的局面,他不得不另寻出路。
miàn duì rìmùtúqióng de júmiàn, tā bùdébù lìng xún chūlù
Face à une situation désespérée, il a dû chercher une autre solution.