日暮途穷 日暮途窮
Explanation
日暮途穷形容人走到了人生的尽头,处境极其艰难,也形容穷困到极点。
日暮途窮は、人生の終わりに達し、極めて困難な状況にある人を表します。また、極度の貧困も表します。
Origin Story
春秋时期,吴国军队攻打楚国,楚国节节败退。楚平王听信奸臣费无忌的谗言,错失良机,最终导致国破家亡。他四处逃窜,却发现已无路可走,只能躲藏在荒山野岭之中,形单影只,孤苦伶仃,到了日暮途穷的地步。他看着夕阳西下,心中充满了悔恨和无奈,他知道自己的一生就这样走向了终结,曾经的辉煌如今都化为了泡影,一切的一切都让他追悔莫及。
春秋時代、呉の軍が楚を攻撃し、楚は次々と後退していった。楚の平王は奸臣費無忌の讒言を信じ、好機を逃し、最終的に国が滅び、家を失った。彼はあちこち逃げ回ったが、行くところがないことに気づき、荒山野嶺に身を隠すしかなかった。一人ぼっちで、悲惨な状況に陥っていた。彼は夕日が沈むのを見て、悔恨と無念さでいっぱいだった。自分の人生はこれで終わりだと悟り、かつての栄光は泡のように消え去り、すべてが後悔の念に駆られた。
Usage
常用于形容人陷入绝境,走投无路。
行き場がなく、絶体絶命の状況にある人を描写するのによく使われます。
Examples
-
他虽然努力尝试,但最终还是日暮途穷,一无所获。
tā suīrán nǔlì chángshì, dàn zuìzhōng háishì rìmùtúqióng, yīwúsuǒhuò
彼は一生懸命頑張ったが、最後は力尽きて何も成し遂げられなかった。
-
创业初期,他们经历了日暮途穷的困境,但最终还是坚持下来了。
chuàngyè chūqī, tāmen jīnglì le rìmùtúqióng de kùnjìng, dàn zuìzhōng háishì jiānchí xiàlái le
創業当初、彼らは窮地に陥ったが、最終的にはやり遂げた。
-
面对日暮途穷的局面,他不得不另寻出路。
miàn duì rìmùtúqióng de júmiàn, tā bùdébù lìng xún chūlù
窮地に立たされた彼は、別の道を模索せざるを得なかった。