汗流洽背 Han Liu Qia Bei Ter içinde kalmak

Explanation

形容汗流得很多,背上的衣服都湿透了。也形容非常害怕或恐惧。

Çok terleyerek, sırtındaki kıyafetlerin ıslanması durumunu anlatır. Ayrıca yoğun korku veya dehşeti de ifade edebilir.

Origin Story

盛夏时节,一位年轻的书生赶考,一路颠簸,终于来到考场。然而,考试题目异常艰难,书生绞尽脑汁,却始终无法答题。时间一分一秒过去,他焦虑不安,汗珠如雨,渐渐地,他汗流洽背,衣衫尽湿,但他仍然坚持不懈地思考着,最终,灵光一闪,他找到了解题的思路,奋笔疾书,完成了试卷。尽管汗流洽背,但他心中充满了喜悦和自信。

shengxia shijie, yiwang nianqing de shusheng gan kao, yilu dianbo, zhongyu laidao kaochang. raner, kaoshi timu yichang jiannan, shusheng jiaojin naozhi, que shizhong wufa dati. shijian yifen yimiao guoqu, ta jiaoli bu'an, hanzhu ru yu, jianjian de, ta hanliuqiabai, yishan jin shi, dan ta rengran jianchi buxie de sikaozhe, zhongyu, lingguang yishan, ta zhaodaole jieti de sixiang, fenbi jishu, wanchengle shijuan. jinguan hanliuqiabai, dan ta xinzong chongmanle xiyue he zixin

Yazın ortasında, genç bir bilgin sınava yetişmek için engebeli bir yoldan geçti ve sonunda sınava girme salonuna ulaştı. Ancak, sınav soruları son derece zordu. Bilgin çok uğraştı ama soruları cevaplayamadı. Zaman geçtikçe kaygısı arttı, terleri yağmur gibi aktı. Yavaş yavaş terden sırılsıklam oldu, kıyafetleri ıslandı. Yine de azmetmeye devam edip düşünmeye devam etti, ta ki birden ilham geldi. Çözümü buldu, hızla yazdı ve sınavı tamamladı. Terden sırılsıklam olmasına rağmen, kalbi neşe ve güvenle doldu.

Usage

用于描写人因紧张、害怕或劳累而大量出汗的情况。

yongyu miaoxie ren yin jinzhang, haipa huo laolei er dailiang chuhan de qingkuang

Bir kişinin gerginlik, korku veya yorgunluk nedeniyle aşırı terlemesini tanımlamak için kullanılır.

Examples

  • 他紧张得汗流洽背,一句话也说不出来。

    ta jinzhang de hanliuqiabai, yijuhua yeshuob chulai.

    O kadar gergindi ki ter içinde kalmıştı ve tek kelime edemiyordu.

  • 比赛结束后,他汗流洽背,却露出了胜利的微笑。

    bisa jieshu hou, ta hanliuqiabai, que luochule shenglide weixiao

    Yarışmadan sonra ter içinde kalmıştı, ama yüzünde zafer gülümsemesi vardı.