汗流洽背 Вся мокрый от пота
Explanation
形容汗流得很多,背上的衣服都湿透了。也形容非常害怕或恐惧。
Описывает человека, который сильно потеет, его одежда промокла на спине. Также может описывать сильный страх или ужас.
Origin Story
盛夏时节,一位年轻的书生赶考,一路颠簸,终于来到考场。然而,考试题目异常艰难,书生绞尽脑汁,却始终无法答题。时间一分一秒过去,他焦虑不安,汗珠如雨,渐渐地,他汗流洽背,衣衫尽湿,但他仍然坚持不懈地思考着,最终,灵光一闪,他找到了解题的思路,奋笔疾书,完成了试卷。尽管汗流洽背,但他心中充满了喜悦和自信。
В разгар лета молодой ученый спешил на экзамен, преодолевая трудную дорогу, пока наконец не добрался до экзаменационного зала. Однако вопросы экзамена оказались необычайно сложными. Ученый напрягал мозги, но не мог ответить на вопросы. Время шло, его беспокойство росло, пот капал как дождь. Постепенно он весь промок от пота, его одежда промокла насквозь. Тем не менее, он упорствовал, продолжая думать, пока его не осенило. Он нашел решение, быстро написал и закончил экзамен. Хотя он был весь мокрый от пота, его сердце переполняла радость и уверенность.
Usage
用于描写人因紧张、害怕或劳累而大量出汗的情况。
Используется для описания человека, который сильно потеет из-за нервозности, страха или усталости.
Examples
-
他紧张得汗流洽背,一句话也说不出来。
ta jinzhang de hanliuqiabai, yijuhua yeshuob chulai.
Он так нервничал, что весь вспотел и не мог вымолвить ни слова.
-
比赛结束后,他汗流洽背,却露出了胜利的微笑。
bisa jieshu hou, ta hanliuqiabai, que luochule shenglide weixiao
После соревнований он был весь мокрый от пота, но на его лице сияла улыбка победы.