池鱼之祸 göletin balıklarının felaketi
Explanation
比喻因受牵连而遭受的灾祸。
Karışma nedeniyle yaşanan felaketin bir metaforu.
Origin Story
话说战国时期,有个隐士,预感到天下将要大乱,便告诫他的弟子说:“不出三年,天下就要大乱了,你们要赶紧离开这里,免遭池鱼之祸。”弟子们半信半疑,犹豫着要不要离开。这时,隐士又补充道:“你们想想,当年楚国发生战争,百姓流离失所,平民百姓又何辜,他们也无一幸免,这就是池鱼之祸啊!”弟子们听了隐士的话,想起那些无辜被卷入战火中的百姓,个个心惊胆战,他们再也不敢犹豫,收拾好行囊,跟着隐士一起离开了这片即将战乱的土地,最终躲过了这场浩劫。
Savaşan Devletler Dönemi'nde, bir keşiş ülkenin yakında kaosa düşeceğini hissetti. Müritlerini uyardı: "Üç yıl içinde ülke kaosa girecek. Burayı hemen terk etmelisiniz." Müritler tereddüt etti. Sonra keşiş ekledi: "Eski Chu'daki savaşı düşünün. İnsanlar yerlerinden edilmişti, siviller masumdu ve hiçbiri kurtulamadı. Bu, göletin balıklarının felaketidir!" Keşişin sözlerini duyan ve savaşa yakalanan masumları düşünen müritler korktu. Artık tereddüt etmediler, eşyalarını toplayıp savaşmak üzere olan ülkeyi keşişle birlikte terk ettiler ve sonunda bu felaketten kurtuldular.
Usage
用作宾语;比喻因受牵连而遭受的祸害
Nesne olarak kullanılır; karışma nedeniyle yaşanan felaketin bir metaforu.
Examples
-
这场政治斗争,许多无辜的人成了池鱼之祸。
zhe chang zhengzhi douzheng, xu duo wugui de ren cheng le chiyu zhi huo
Bu siyasi mücadelede birçok masum insan kurban oldu.
-
改革开放初期,一些国有企业因经营不善而倒闭,许多职工也受到了池鱼之祸
gaige kaifang chuqi, yixie guoyou qiye yin jingying bushan er daobi, xu duo zhigong ye shoudaole chiyu zhi huo
Reform ve açılımın ilk günlerinde, kötü yönetim nedeniyle bazı devlet şirketleri iflas etti ve birçok çalışan bunun sonucunda acı çekti