照本宣科 zhaobenxuankedi ezberci

Explanation

照本宣科,指按照书本或讲稿逐字逐句地念诵或宣讲,缺乏灵活性和创造性。形容说话或做事呆板、死板、机械。

Bu, bir kitap veya el yazmasından kelimesi kelimesine okumayı veya ders vermeyi, esneklik ve yaratıcılıktan yoksun olarak tanımlayan bir deyimdir. Sıkıcı, katı ve mekanik bir konuşma veya hareket tarzını tanımlar.

Origin Story

话说唐朝时期,一位年轻的秀才张郎,为了参加科举考试,夜以继日地苦读圣贤书。他勤奋好学,但方法却过于死板,只会照本宣科,对书中内容缺乏深入理解和自己的见解。考试时,他面对考官,只是机械地背诵书中的语句,丝毫没有自己的想法和表达。结果可想而知,名落孙山。张郎非常沮丧,他的老师语重心长地告诉他,学习不能只靠死记硬背,要融会贯通,灵活运用,才能在考试中脱颖而出。张郎这才明白,照本宣科并非学习的正确方法,只有理解了书中的精髓,才能真正学以致用。从此,他改变了学习方法,开始思考问题,并结合实际情况进行分析,最终考取功名,实现了自己的理想。

huashuo tangchao shiqi, yiwei niqing de xiucai zhang lang, weile canjia keju kaoshi, ye yiji ri de kudushu shengxian shu. ta qinfen hao xue, dan fangfa que guoyushu siban, zhihui zhaobenxuankedi, dui shuzhong neirong quefa shenru lijie he ziji de jiangjie. kaoshi shi, ta mianduikaoguan, zhishi jixiedi beisong shuzhong de yuju, sihao meiyou ziji de xiangfa he biaoda. jieguo keyixiang zhi, mingluo sunshan. zhang lang feichang jusang, tasilaoshi yuzhong xin chang de gaosu ta, xuexi buneng zhi kao siji yingbei, yao ronghui guantong, linghuo yunyong, caimingzai kaoshi zhong tuoying erchu. zhang lang zecaimingbai, zhaobenxuankedi bingfei xuexide zhengque fangfa, zhiyou lijiele shuzhong de jingsui, caiming zhenzheng xueyi zhiyong. congci, ta gaibianle xuexi fangfa, kaishi sikao wenti, bing jiehe shiji qingkuang jinxing fenxi, zhongyu kaqu gongming, shixianle ziji de lixiang.

Söylendiğine göre Tang Hanedanlığı sırasında, Zhang Lang adında genç bir bilgin imparatorluk sınavları için gece gündüz çalıştı. Çalışkan bir insandı, ancak yöntemi çok katıydı; sadece ezber yapıyordu, kitabı gerçekten anlamıyor veya kendi görüşlerini oluşturmuyordu. Sınav sırasında sadece kitaptan okudu, kendi düşünceleri veya ifadeleri yoktu. Sonuç olarak başarısız oldu. Zhang Lang çok moralsizdi, ancak öğretmeni ona sabırla, sınavlardaki başarının sadece ezberlemeden değil, şeyleri anlayıp esnek bir şekilde uygulamadan geçtiğini açıkladı. Zhang Lang, sadece ezberlemenin doğru yol olmadığını, ancak önce kitabı anlamanın pratik olarak uygulanabilmesi için gerekli olduğunu anladı. O zamandan beri öğrenme yöntemini değiştirdi, düşünmeye başladı ve olayları gerçeklikle ilişkilendirip analiz etti. Sonunda sınavı geçti ve hayalini gerçekleştirdi.

Usage

主要用于形容说话、做事呆板、缺乏创意,或学习方法死板。

zhuyaoyongyu xingrong shuohua zuoshi daiban quefa chuangyi, huo xuexi fangfa siban

Konuşma, davranışların katı ve yaratıcı olmayan bir şekilde yapılmasını veya katı bir öğrenme yöntemini tanımlamak için kullanılır.

Examples

  • 他只是照本宣科地背诵课文,毫无理解。

    ta zhishi zhaobenxuankedi beisong kewen, haowuliujie

    Metni sadece ezberledi, hiçbir anlam vermeden.

  • 这场演讲过于照本宣科,缺乏激情和感染力。

    zhezhang yanjiang guoyushu zhaobenxuankedi, quefa jijing he ganranli

    Konuşma çok mekanikti ve tutku ve çekicilikten yoksundu.

  • 老师批评他学习方法死板,只会照本宣科。

    laoshi piping ta xuexi fangfa siban, zhihui zhaobenxuankedi

    Öğretmen onun katı öğrenme yöntemini eleştirdi; sadece ezberledi.