狼奔豕突 Lang ben shi tu
Explanation
狼奔豕突形容狼和猪一样乱跑乱撞,比喻坏人到处乱闯,骚扰百姓。通常形容场面混乱不堪,人多势众。
‘Lang ben shi tu’, kurtların ve domuzların kaotik bir şekilde koşup çarpışmasını tanımlar. Çok sayıda insanın olduğu kaotik bir sahneyi tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
话说,西汉末年,王莽篡权,天下大乱。各地农民起义四起,盗匪横行,百姓苦不堪言。一日,一支绿林军来到一个小村庄,他们饥肠辘辘,又见村庄里粮仓满满当当,顿时起了歹心,瞬间冲进村庄,狼奔豕突,到处抢夺粮食,鸡飞狗跳,一片混乱。村里的老人们吓得躲进家里,不敢出门。孩子们哭喊着四处逃窜。年轻力壮的小伙子们,虽然想组织起来抵抗,但奈何绿林军人多势众,他们手持刀枪,如狼似虎,他们根本无力反抗。一时间,整个村庄被这帮绿林军搅得天翻地覆,一片狼藉。直到第二天清晨,绿林军才带着抢来的粮食,扬长而去,只留下村庄里一片狼藉的景象。
Batı Han Hanedanlığı'nın sonlarında, Wang Mang iktidarı ele geçirdi ve ülke kaosa sürüklendi. Köylü isyanları her yerde patlak verdi, haydutlar kol gezdi ve halk çok acı çekti. Bir gün, Yeşil Orman Ordusu'nun bir birliği küçük bir köye geldi. Çok aç oldukları için, köyün ambarlarının dolu olduğunu görünce hemen kötü niyet beslediler. Bir anda köye dalıp rastgele koşarak her yerde yiyecek yağmaladılar. Tavuklar ve köpekler her yere dağıldı ve her yerde kaos vardı. Köyün yaşlıları korkudan evlerine saklanıp dışarı çıkmaya cesaret edemediler. Çocuklar ağlayarak her yöne kaçtılar. Genç ve güçlüler, direniş için örgütlenmek isteseler de, Yeşil Orman askerleri çok kalabalıktı, ellerinde kılıç ve mızrak vardı, tıpkı kaplanlar gibiydiler, asla direnemediler. Bir süreliğine, tüm köy Yeşil Orman askerleri tarafından yerle bir edildi, her yerde yıkım vardı. Ertesi sabaha kadar, Yeşil Orman askerleri yağmaladıkları yiyeceklerle birlikte gittiler ve köyü yıkım ve harabe içinde bıraktılar.
Usage
形容坏人到处乱闯,骚扰百姓,也形容混乱的场面。
Her yerde dolaşan ve insanları rahatsız eden kötü kişileri ve kaotik bir sahneyi de tanımlar.
Examples
-
战乱时期,匪徒们狼奔豕突,四处抢劫。
zhanluan shiqi,feitu men langben shitutu,sichuqianjie.baoluan renqun langben shitutu,chongpole jingjiexian
Savaş zamanı, haydutlar her yere yayılıp yağma yapıyorlardı.
-
暴乱人群狼奔豕突,冲破了警戒线。
İsyancı kalabalık barikatları düzensiz bir şekilde yıktı.