狼奔豕突 láng bēn shǐ tū Wölfe rennen, Schweine stürmen

Explanation

狼奔豕突形容狼和猪一样乱跑乱撞,比喻坏人到处乱闯,骚扰百姓。通常形容场面混乱不堪,人多势众。

狼奔豕突 beschreibt das wilde Herumlaufen und Herumstoßen von Wölfen und Schweinen, was die Bedeutung von Bösewichten hat, die überall herumlaufen und die Bevölkerung belästigen. Es beschreibt normalerweise eine völlig chaotische Szene mit vielen Menschen.

Origin Story

话说,西汉末年,王莽篡权,天下大乱。各地农民起义四起,盗匪横行,百姓苦不堪言。一日,一支绿林军来到一个小村庄,他们饥肠辘辘,又见村庄里粮仓满满当当,顿时起了歹心,瞬间冲进村庄,狼奔豕突,到处抢夺粮食,鸡飞狗跳,一片混乱。村里的老人们吓得躲进家里,不敢出门。孩子们哭喊着四处逃窜。年轻力壮的小伙子们,虽然想组织起来抵抗,但奈何绿林军人多势众,他们手持刀枪,如狼似虎,他们根本无力反抗。一时间,整个村庄被这帮绿林军搅得天翻地覆,一片狼藉。直到第二天清晨,绿林军才带着抢来的粮食,扬长而去,只留下村庄里一片狼藉的景象。

huashuo,xihanmnian,wangmangzuanquan,tianxiadaluan.gedi nongmin qiyi siqi,daofei henghang,baixing kubukan yan.yiri,yizhi lvlinjun laidao yige xiaocunzhuang,tamen jichanglulv,youjian cunzhuang li liangcang mandandang,danshi qile daixin,shunxian chongjin cunzhuang,langben shitutu,daochuqiangduo liangshi,jifeigoutiaopi,yipian hunluan.cunli de laorenmen xia de duo jin jiali,bu gan chumen.haizimen kuhann zhe sichu taocuan.nianqinglizhuang de xiaohuomen,suiran xiang zuzhilei qikang,dan naihe lvlinjun renduoshizhong,tamen shichi daogang,ru langsi hu,tamen genben wulichifang.yishijian,zhengge cunzhuang bei zhebang lvlinjun jiao de tianfande,yipian langji.zhidao di ertian qingchen,lvlinjun cai daizhe qianglai de liangshi,yangchang erqu,zhi liu xia cunzhuangli yipian langji de xianxiang.

Es geschah in der späten West-Han-Dynastie, als Wang Mang die Macht an sich riss und das Land in Aufruhr geriet. Überall brachen Bauernaufstände aus, Banditen trieben ihr Unwesen, und das Volk litt unbeschreiblich. Eines Tages kam eine Gruppe von Grünwald-Soldaten in ein kleines Dorf. Sie waren hungrig und als sie sahen, wie voll die Scheunen im Dorf waren, kamen sie auf böse Gedanken. In einem Augenblick stürmten sie in das Dorf, stürmten umher und plünderten überall Getreide. Hühner und Hunde bellten panisch umher, es herrschte Chaos. Die alten Leute im Dorf versteckten sich verängstigt in ihren Häusern und wagten es nicht, herauszukommen. Die Kinder schrien und rannten herum. Die jungen und starken Männer wollten zwar Widerstand leisten, aber die Grünwald-Soldaten waren zu viele. Sie trugen Schwerter und Speere, waren wild wie Tiger und die Dorfbewohner waren machtlos. In kürzester Zeit wurde das gesamte Dorf auf den Kopf gestellt und lag in Trümmern. Erst am nächsten Morgen zogen die Grünwald-Soldaten mit der geraubten Beute ab und ließen nur ein verwüstetes Dorf zurück.

Usage

形容坏人到处乱闯,骚扰百姓,也形容混乱的场面。

miaoshu huai ren daochu luan chuang,saorao baixing,ye miaoshu hunluan de changmian

Beschreibt Bösewichte, die überall herumlaufen und die Bevölkerung belästigen, und beschreibt auch eine chaotische Szene.

Examples

  • 战乱时期,匪徒们狼奔豕突,四处抢劫。

    zhanluan shiqi,feitu men langben shitutu,sichuqianjie.baoluan renqun langben shitutu,chongpole jingjiexian

    In Kriegszeiten stürmten die Banditen umher und plünderten überall.

  • 暴乱人群狼奔豕突,冲破了警戒线。

    Die aufgebrachte Menge stürmte in wilder Panik durch die Absperrung hindurch.