狼奔豕突 láng bēn shǐ tū Lang ben shi tu

Explanation

狼奔豕突形容狼和猪一样乱跑乱撞,比喻坏人到处乱闯,骚扰百姓。通常形容场面混乱不堪,人多势众。

Inilalarawan ng ‘Lang ben shi tu’ ang magulong pagtakbo at pagbangga ng mga lobo at baboy. Ginagamit ito upang ilarawan ang isang eksena ng kaguluhan, maraming tao.

Origin Story

话说,西汉末年,王莽篡权,天下大乱。各地农民起义四起,盗匪横行,百姓苦不堪言。一日,一支绿林军来到一个小村庄,他们饥肠辘辘,又见村庄里粮仓满满当当,顿时起了歹心,瞬间冲进村庄,狼奔豕突,到处抢夺粮食,鸡飞狗跳,一片混乱。村里的老人们吓得躲进家里,不敢出门。孩子们哭喊着四处逃窜。年轻力壮的小伙子们,虽然想组织起来抵抗,但奈何绿林军人多势众,他们手持刀枪,如狼似虎,他们根本无力反抗。一时间,整个村庄被这帮绿林军搅得天翻地覆,一片狼藉。直到第二天清晨,绿林军才带着抢来的粮食,扬长而去,只留下村庄里一片狼藉的景象。

huashuo,xihanmnian,wangmangzuanquan,tianxiadaluan.gedi nongmin qiyi siqi,daofei henghang,baixing kubukan yan.yiri,yizhi lvlinjun laidao yige xiaocunzhuang,tamen jichanglulv,youjian cunzhuang li liangcang mandandang,danshi qile daixin,shunxian chongjin cunzhuang,langben shitutu,daochuqiangduo liangshi,jifeigoutiaopi,yipian hunluan.cunli de laorenmen xia de duo jin jiali,bu gan chumen.haizimen kuhann zhe sichu taocuan.nianqinglizhuang de xiaohuomen,suiran xiang zuzhilei qikang,dan naihe lvlinjun renduoshizhong,tamen shichi daogang,ru langsi hu,tamen genben wulichifang.yishijian,zhengge cunzhuang bei zhebang lvlinjun jiao de tianfande,yipian langji.zhidao di ertian qingchen,lvlinjun cai daizhe qianglai de liangshi,yangchang erqu,zhi liu xia cunzhuangli yipian langji de xianxiang.

Sa pagtatapos ng Kanlurang Dinastiyang Han, inagaw ni Wang Mang ang kapangyarihan, at ang bansa ay nahulog sa kaguluhan. Ang mga pag-aalsa ng mga magsasaka ay sumabog saanman, ang mga tulisan ay nagsulputan, at ang mga tao ay nagdusa ng husto. Isang araw, isang grupo ng mga sundalong Green Forest ang dumating sa isang maliit na nayon. Gutom na gutom na sila, at nang makita nila na ang mga kamalig sa nayon ay puno, agad silang nagbalak ng masama. Sa isang iglap, sumugod sila sa nayon, nagtakbuhan at nanloob ng pagkain saanman. Ang mga manok at aso ay nagtakbuhan, at nagkaroon ng kaguluhan saanman. Ang mga matatanda sa nayon ay nagtago sa kanilang mga bahay dahil sa takot, hindi nangahas na lumabas. Ang mga bata ay umiiyak at nagtakbuhan saanman. Ang mga kabataan at malalakas, kahit na nais nilang mag-organisa upang lumaban, ngunit ang mga sundalong Green Forest ay napakarami, may hawak silang mga espada at sibat, sila ay parang mga tigre, hindi sila makalaban. Sandali, ang buong nayon ay winasak ng mga sundalong Green Forest, ang pagkawasak ay nasa lahat ng dako. Hanggang sa kinaumagahan, ang mga sundalong Green Forest ay umalis na dala ang mga ninakaw nilang pagkain, at iniwan ang nayon sa pagkawasak at kapahamakan.

Usage

形容坏人到处乱闯,骚扰百姓,也形容混乱的场面。

miaoshu huai ren daochu luan chuang,saorao baixing,ye miaoshu hunluan de changmian

Inilalarawan nito ang mga masasamang tao na gumagala saanman, ginugulo ang mga tao, at inilalarawan din ang isang eksena ng kaguluhan.

Examples

  • 战乱时期,匪徒们狼奔豕突,四处抢劫。

    zhanluan shiqi,feitu men langben shitutu,sichuqianjie.baoluan renqun langben shitutu,chongpole jingjiexian

    Sa panahon ng digmaan, ang mga tulisan ay nananalasa at nanloob saanman.

  • 暴乱人群狼奔豕突,冲破了警戒线。

    Ang nagkakagulong karamihan ay sumugod sa mga harangang may kaguluhan.