老骥伏枥 Ahırdaki yaşlı at
Explanation
比喻有雄心壮志的人虽然年老,仍然有远大的理想和抱负。
Yaşı ilerlemiş olmasına rağmen büyük idealleri ve özlemleri olan kişileri tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
话说东汉末年,曹操在官渡之战中大败袁绍,统一北方指日可待。然而,年过半百的曹操并没有因此而骄傲自满,反而更加勤勉,殚精竭虑地为国家谋划未来。一次,他与谋士们商议军国大事,谈及自己年事已高,谋士们都劝他休息。曹操却豪迈地吟诵起自己创作的诗句:“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。”他眼神中闪烁着坚毅的光芒,语气坚定而充满力量,表明自己虽然年老,但仍有雄心壮志,决心为国家统一和社会安定继续奋斗。这首诗不仅展现了曹操的雄心壮志,也鼓舞了将士们继续为统一大业而努力。
Doğu Han Hanedanlığı'nın sonlarında, Cao Cao Guandu Muharebesi'nde büyük bir zafer kazandı ve Kuzey'in birleşmesi yakın görünüyordu. Ancak, elli yaşından büyük olan Cao Cao, bundan dolayı kibirlenmedi, aksine daha da çalışkan oldu ve ülkenin geleceğini planlamak için kendini tamamen adadı. Bir keresinde, danışmanlarıyla devlet işlerini görüşürken yaşından bahsetti ve danışmanları ona dinlenmesini tavsiye etti. Ancak Cao Cao, kendi yazdığı dizeleri gururla okudu: “Ahırdaki yaşlı at, ama hırsı binlerce mil ötede; ihtiyar yaşında yiğit bir adam, hırsları azalmış değil.” Gözleri kararlılıkla parıldıyordu, sesi sağlam ve yetkiliydi, yaşlılığında bile hırsını ve ülkeyi birleştirmek ve sosyal istikrarı sağlamak için çabalarını sürdürme kararlılığını gösteriyordu. Bu dizeler, sadece büyük hırsını değil, aynı zamanda birlik için çabalarını sürdürmelerini teşvik etmek için birlik için çabalarını sürdürmeyi teşvik etti.
Usage
用于形容老年人仍然保持着雄心壮志,充满活力。
Hala yaşlı insanlarda hala büyük hırs ve canlılık olduğunu tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。
lǎojìfúlì,zhìzàiqiānlǐ;lièshìmùnián,zhuàngxīnbùyǐ
Ahırdaki yaşlı at, ama hırsı binlerce mil ötede; ihtiyar yaşında yiğit bir adam, hırsları azalmış değil.
-
虽已年老,但他仍然老骥伏枥,志在千里。
suīyǐniánlǎo,dànshī tā réngrán lǎojìfúlì,zhìzàiqiānlǐ
Yaşlı olmasına rağmen, hâlâ binlerce mil yol kat etmek isteyen yaşlı bir at gibi büyük hırslara sahip.