老骥伏枥 lǎo jì fú lì velho corcel no estábulo

Explanation

比喻有雄心壮志的人虽然年老,仍然有远大的理想和抱负。

É usado para descrever pessoas com grandes ambições que ainda têm grandes ideais e aspirações apesar da idade.

Origin Story

话说东汉末年,曹操在官渡之战中大败袁绍,统一北方指日可待。然而,年过半百的曹操并没有因此而骄傲自满,反而更加勤勉,殚精竭虑地为国家谋划未来。一次,他与谋士们商议军国大事,谈及自己年事已高,谋士们都劝他休息。曹操却豪迈地吟诵起自己创作的诗句:“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。”他眼神中闪烁着坚毅的光芒,语气坚定而充满力量,表明自己虽然年老,但仍有雄心壮志,决心为国家统一和社会安定继续奋斗。这首诗不仅展现了曹操的雄心壮志,也鼓舞了将士们继续为统一大业而努力。

huàshuō dōnghàn mònián, cáocāo zài guāndù zhī zhàn zhōng dà bài yuánshào, tǒngyī běifāng zhǐrì kě dài. rán'ér, nián guò bàn bǎi de cáocāo bìng méiyǒu yīncǐ ér jiāo'àozì mǎn, fǎn'ér gèngjiā qínmiǎn, dānjīngjiélǜ de wèi guójiā móuhuà wèilái. yīcì, tā yǔ móushì men shāngyì jūnguó dàshì, tánjí zìjǐ niánshì yǐ gāo, móushì men dōu quàn tā xiūxi. cáocāo què háomài de yínshòng qǐ zìjǐ chuàngzuò de shī jù: “lǎojìfúlì, zhìzàiqiānlǐ; lièshìmùnián, zhuàngxīnbùyǐ.” tā yǎnshén zhōng shǎnshuòzhe jiānyì de guāngmáng, yǔqì jiāndìng ér chōngmǎn lìliàng, biǎoming zìjǐ suīrán niánlǎo, dàn réng yǒu xióngxīn zhuàngzhì, juéxīn wèi guójiā tǒngyī hé shèhuì āndìng jìxù dòuzhèng. zhè shǒu shī bùjǐn zhǎnxian le cáocāo de xióngxīn zhuàngzhì, yě gǔwǔ le jiàngshì men jìxù wèi tǒngyī dàyè ér nǔlì.

No final da dinastia Han Oriental, Cao Cao obteve uma grande vitória na Batalha de Guandu, tornando a unificação do Norte iminente. No entanto, ele já estava na casa dos cinquenta. Em vez de se tornar orgulhoso e complacente, ele se tornou ainda mais diligente, trabalhando incansavelmente para o futuro do país. Durante uma discussão com seus conselheiros sobre assuntos de estado, onde ele comentou sobre sua idade, eles o aconselharam a descansar. Mas Cao Cao recitou orgulhosamente os versos que ele mesmo compôs: “Um velho cavalo de guerra no estábulo, mas sua ambição é de milhares de milhas; um homem corajoso em seus anos crepusculares, suas aspirações permanecem intactas.” Seus olhos brilhavam com determinação, sua voz forte e resoluta, demonstrando sua ambição mesmo na velhice, e sua determinação em continuar seus esforços para unificar o país e alcançar a estabilidade. Esses versos não apenas mostraram sua grande ambição, mas também inspiraram suas tropas a continuar seus esforços para a unificação.

Usage

用于形容老年人仍然保持着雄心壮志,充满活力。

yòngyú xiángróng lǎoniánrén réngrán bǎochí zhe xióngxīn zhuàngzhì, chōngmǎn huólì

É usado para descrever pessoas idosas que ainda mantêm grande ambição e vitalidade.

Examples

  • 老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。

    lǎojìfúlì,zhìzàiqiānlǐ;lièshìmùnián,zhuàngxīnbùyǐ

    Um velho cavalo no estábulo, mas sua ambição é de milhares de milhas; um homem corajoso em seus anos crepusculares, suas aspirações permanecem intactas.

  • 虽已年老,但他仍然老骥伏枥,志在千里。

    suīyǐniánlǎo,dànshī tā réngrán lǎojìfúlì,zhìzàiqiānlǐ

    Embora velho, ele ainda tem grandes ambições, como um velho corcel que ainda anseia viajar milhares de milhas.