老骥伏枥 velho corcel no estábulo
Explanation
比喻有雄心壮志的人虽然年老,仍然有远大的理想和抱负。
É usado para descrever pessoas com grandes ambições que ainda têm grandes ideais e aspirações apesar da idade.
Origin Story
话说东汉末年,曹操在官渡之战中大败袁绍,统一北方指日可待。然而,年过半百的曹操并没有因此而骄傲自满,反而更加勤勉,殚精竭虑地为国家谋划未来。一次,他与谋士们商议军国大事,谈及自己年事已高,谋士们都劝他休息。曹操却豪迈地吟诵起自己创作的诗句:“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。”他眼神中闪烁着坚毅的光芒,语气坚定而充满力量,表明自己虽然年老,但仍有雄心壮志,决心为国家统一和社会安定继续奋斗。这首诗不仅展现了曹操的雄心壮志,也鼓舞了将士们继续为统一大业而努力。
No final da dinastia Han Oriental, Cao Cao obteve uma grande vitória na Batalha de Guandu, tornando a unificação do Norte iminente. No entanto, ele já estava na casa dos cinquenta. Em vez de se tornar orgulhoso e complacente, ele se tornou ainda mais diligente, trabalhando incansavelmente para o futuro do país. Durante uma discussão com seus conselheiros sobre assuntos de estado, onde ele comentou sobre sua idade, eles o aconselharam a descansar. Mas Cao Cao recitou orgulhosamente os versos que ele mesmo compôs: “Um velho cavalo de guerra no estábulo, mas sua ambição é de milhares de milhas; um homem corajoso em seus anos crepusculares, suas aspirações permanecem intactas.” Seus olhos brilhavam com determinação, sua voz forte e resoluta, demonstrando sua ambição mesmo na velhice, e sua determinação em continuar seus esforços para unificar o país e alcançar a estabilidade. Esses versos não apenas mostraram sua grande ambição, mas também inspiraram suas tropas a continuar seus esforços para a unificação.
Usage
用于形容老年人仍然保持着雄心壮志,充满活力。
É usado para descrever pessoas idosas que ainda mantêm grande ambição e vitalidade.
Examples
-
老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。
lǎojìfúlì,zhìzàiqiānlǐ;lièshìmùnián,zhuàngxīnbùyǐ
Um velho cavalo no estábulo, mas sua ambição é de milhares de milhas; um homem corajoso em seus anos crepusculares, suas aspirações permanecem intactas.
-
虽已年老,但他仍然老骥伏枥,志在千里。
suīyǐniánlǎo,dànshī tā réngrán lǎojìfúlì,zhìzàiqiānlǐ
Embora velho, ele ainda tem grandes ambições, como um velho corcel que ainda anseia viajar milhares de milhas.