老骥伏枥 lǎo jì fú lì Vecchio destriero nella stalla

Explanation

比喻有雄心壮志的人虽然年老,仍然有远大的理想和抱负。

Si usa per descrivere persone con grandi ambizioni che, nonostante l'età, nutrono ancora grandi ideali e aspirazioni.

Origin Story

话说东汉末年,曹操在官渡之战中大败袁绍,统一北方指日可待。然而,年过半百的曹操并没有因此而骄傲自满,反而更加勤勉,殚精竭虑地为国家谋划未来。一次,他与谋士们商议军国大事,谈及自己年事已高,谋士们都劝他休息。曹操却豪迈地吟诵起自己创作的诗句:“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。”他眼神中闪烁着坚毅的光芒,语气坚定而充满力量,表明自己虽然年老,但仍有雄心壮志,决心为国家统一和社会安定继续奋斗。这首诗不仅展现了曹操的雄心壮志,也鼓舞了将士们继续为统一大业而努力。

huàshuō dōnghàn mònián, cáocāo zài guāndù zhī zhàn zhōng dà bài yuánshào, tǒngyī běifāng zhǐrì kě dài. rán'ér, nián guò bàn bǎi de cáocāo bìng méiyǒu yīncǐ ér jiāo'àozì mǎn, fǎn'ér gèngjiā qínmiǎn, dānjīngjiélǜ de wèi guójiā móuhuà wèilái. yīcì, tā yǔ móushì men shāngyì jūnguó dàshì, tánjí zìjǐ niánshì yǐ gāo, móushì men dōu quàn tā xiūxi. cáocāo què háomài de yínshòng qǐ zìjǐ chuàngzuò de shī jù: “lǎojìfúlì, zhìzàiqiānlǐ; lièshìmùnián, zhuàngxīnbùyǐ.” tā yǎnshén zhōng shǎnshuòzhe jiānyì de guāngmáng, yǔqì jiāndìng ér chōngmǎn lìliàng, biǎoming zìjǐ suīrán niánlǎo, dàn réng yǒu xióngxīn zhuàngzhì, juéxīn wèi guójiā tǒngyī hé shèhuì āndìng jìxù dòuzhèng. zhè shǒu shī bùjǐn zhǎnxian le cáocāo de xióngxīn zhuàngzhì, yě gǔwǔ le jiàngshì men jìxù wèi tǒngyī dàyè ér nǔlì.

Si narra che alla fine della dinastia Han orientale, Cao Cao ottenne una grande vittoria nella battaglia di Guandu, rendendo l'unificazione del nord prossima. Tuttavia, Cao Cao, che aveva più di cinquant'anni, non divenne arrogante per questo, ma anzi divenne ancora più diligente, dedicandosi completamente alla pianificazione del futuro del paese. Una volta, mentre discuteva con i suoi consiglieri di questioni di stato, parlò della sua età, e i suoi consiglieri gli consigliarono di riposare. Ma Cao Cao recitò con orgoglio i versi che aveva composto lui stesso: “Un vecchio destriero nella stalla, ma la sua ambizione è a migliaia di chilometri di distanza; un uomo coraggioso negli anni del crepuscolo, le sue aspirazioni rimangono immutate.” I suoi occhi brillavano di determinazione, la sua voce era ferma e autorevole, mostrando la sua ambizione anche nella vecchiaia, e la sua determinazione a continuare i suoi sforzi per unificare il paese e raggiungere la stabilità sociale. Questi versi non solo mostrarono la sua grande ambizione, ma ispirarono anche le sue truppe a continuare i loro sforzi per l'unificazione.

Usage

用于形容老年人仍然保持着雄心壮志,充满活力。

yòngyú xiángróng lǎoniánrén réngrán bǎochí zhe xióngxīn zhuàngzhì, chōngmǎn huólì

Si usa per descrivere gli anziani che mantengono ancora grandi ambizioni e vitalità.

Examples

  • 老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。

    lǎojìfúlì,zhìzàiqiānlǐ;lièshìmùnián,zhuàngxīnbùyǐ

    Un vecchio destriero nella stalla, ma la sua ambizione è a migliaia di chilometri di distanza; un uomo coraggioso negli anni del crepuscolo, le sue aspirazioni rimangono immutate.

  • 虽已年老,但他仍然老骥伏枥,志在千里。

    suīyǐniánlǎo,dànshī tā réngrán lǎojìfúlì,zhìzàiqiānlǐ

    Anche se anziano, egli ha ancora grandi ambizioni, come un vecchio destriero che anela ancora a percorrere migliaia di chilometri.