暮气沉沉 mù qì chén chén mù qì chén chén

Explanation

暮气沉沉形容精神萎靡不振,缺乏朝气,像傍晚的烟雾一样低沉压抑。

"Mù qì chén chén" descrive uno stato di letargia e mancanza di vitalità, come una nebbia serale scura e deprimente.

Origin Story

夕阳西下,老张坐在院子里,望着渐渐暗下来的天空,心中充满了暮气沉沉的感觉。最近公司业绩下滑,他作为负责人,压力巨大,每天都感到身心俱疲。往日里充满生机勃勃的庭院,如今也显得黯淡无光。他想起年轻时,意气风发,充满斗志,如今却只能在这暮气沉沉的氛围中度过晚年。他叹了口气,决定明天开始,重新振作起来,为公司,也为自己,寻回那份久违的朝气。他相信,只要坚持下去,就能战胜眼前的困境,驱散这暮气沉沉的阴霾。他拿起手机,给老朋友老李打了电话,约他明天一起晨练,迎接新的一天。

xiyang xixia, lao zhang zuo zai yuanzi li, wangzhe jianjian anduan xia lai de tiankong, xinzhong chongmanle muqichenchen de ganjue. zuijin gongsi yeji xia hua, ta zuowei fuzeren, yali juda, meitian dou gandao shenshen ju pi. wang ri li chongman shengji bobo de tingyuan, ruru ye xiande andan wuguang. ta xiangqi nianqing shi, yiqi fengfa, chongman douzhi, ruru que zhi neng zai zhe muqichenchen de fenwei zhong duoguo wannian. ta tanle kouqi, jueding mingtian kaishi, chongxin zhenzhuo qilai, wei gongsi, ye wei ziji, xun hui na fen jiuweide chaoqi. ta xiangxin, zhi yao jianchi xiaqu, jiu neng zhansheng yanqian de kunju, qusan zhe muqichenchen de yinmai. ta naqi shouji, gei laopengyou lao li dale dianhua, yue ta mingtian yiqi chenlian, yingjie xin de yitian.

Al tramonto, Lao Zhang sedeva nel cortile, guardando il cielo che si stava scurendo, con un senso di tristezza che gli riempiva il cuore. Recentemente, le performance dell'azienda erano diminuite e, in qualità di responsabile, era sottoposta a un'enorme pressione, sentendosi esausto ogni giorno. Il cortile un tempo vivace ora sembrava spento e senza vita. Ricordava la sua giovinezza, piena di vigore e spirito combattivo, ma ora poteva solo trascorrere i suoi anni del crepuscolo in quest'atmosfera cupa. Emise un sospiro, decidendo di ricominciare da capo il giorno dopo, per ritrovare quella vitalità perduta da tempo per l'azienda e per se stesso. Credeva che, finché avesse perseverato, avrebbe potuto superare le difficoltà attuali e dissipare la tristezza. Prese il telefono, chiamò il suo vecchio amico Lao Li e lo invitò a fare esercizio insieme la mattina seguente per accogliere un nuovo giorno.

Usage

形容人或环境缺乏活力,精神萎靡。

miaoshu ren huo huanjing quefa huoli, jingshen wimiji

Descrive la mancanza di energia e vitalità nelle persone o in un ambiente.

Examples

  • 会议室里暮气沉沉,缺乏活力。

    huiyishi li muqichenchen, quefa huoli

    La sala riunioni era cupa e priva di vitalità.

  • 他最近状态不好,整个人暮气沉沉的。

    ta zuijin zhuangtai bu hao, zhenggeren muqichenchen de

    Ultimamente non sta bene, è sempre depresso