花天酒地 sefahat
Explanation
形容沉溺于酒色之中,过着放荡的生活。
Bu terim, alkol ve cinsel aşırılıklara dalmış ve ahlaksız bir hayat süren birini tanımlar.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城内有一位富家公子,名叫李公子。他家财万贯,生性风流,整日流连于青楼酒肆,过着花天酒地的生活。他喜好美酒佳肴,身边环绕着许多歌妓舞女,日夜笙歌,沉醉其中,对国事全然不顾。一日,他与朋友们在酒楼畅饮,喝得酩酊大醉,酒后还与歌女们嬉戏玩闹,直到深夜才回到家中。然而,他的这种生活并没有给他带来快乐,反而让他身心俱疲,最终落得个家财散尽,晚景凄凉的下场。这个故事警示人们,花天酒地只会带来短暂的快乐,而长久的快乐来自于勤劳和奋斗。
Söylendiğine göre, bir zamanlar Chang'an şehrinde Li Gongzi adında zengin bir genç adam yaşıyordu. Çok zengindi ama aynı zamanda düzensizdi ve günlerini çay evlerinde ve genelevlerde geçiriyordu. Güzel yemek ve içkilere düşkündü ve her zaman şarkıcılar ve dansçılarla çevriliydi. Gündüz ve geceleri müzik ve şarkılarla zaman geçiriyor, devlet işleriyle ilgilenmiyordu. Bir gün arkadaşlarıyla içip sarhoş oldu ve gecesini şarkıcılar ve dansçılarla eğlenerek geçirdi. Ama bu yaşam tarzı ona mutluluk getirmedi, sadece bedensel ve zihinsel yorgunluk getirdi. Sonunda fakir ve mutsuz oldu. Bu hikaye bize geçici zevklerin sadece geçici olduğunu, gerçek mutluluğun ise sıkı çalışma ve çabadan geldiğini öğretiyor.
Usage
用来形容沉迷于酒色,过着放荡的生活。
Bu terim, alkol ve cinsel aşırılıklara dalmış ve ahlaksız bir hayat süren insanları tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他整日花天酒地,不务正业。
tā zhěng rì huā tiān jiǔ dì, bù wù zhèng yè
Günlerini sefahat içinde geçiriyor ve işini ihmal ediyor.
-
年轻时花天酒地,老来却后悔莫及。
nián qīng shí huā tiān jiǔ dì, lǎo lái què hòu huǐ mò jí
Gençliğinde sefahat içinde yaşamış, ancak yaşlılığında çok pişman olmuştur