轻重缓急 Aciliyet ve Önem
Explanation
指事情轻重缓急,要分清主次,先急后缓。比喻事情有缓急轻重之分,应先处理紧急重要的事情。
Bu deyim, acil durum ve önemin ayrımının yapılmasının önemini vurgular. Yani, işlerin acil durum ve önemine göre ele alınması, acil ve önemli işlere öncelik verilmesi gerektiği anlamına gelir.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的著名诗人,正在创作一首气势磅礴的长诗。他家里堆满了各种各样的书籍和文稿,桌子也乱七八糟的摆放着许多笔墨纸砚。这时,一位年轻的书童来禀报说:"老爷,门外来了几位客人,说是远道而来拜访您。"李白头也不抬地说:"让他们等着!我现在正创作一首重要的诗篇,等写完了再会见他们。"书童又说:"可是老爷,门外还有位县令大人,他也想拜访您。"李白略微停顿了一下,继续提笔写诗,嘴里喃喃自语:"县令大人?等会儿再说吧!这诗作,可是关系到我的名声,万万不能耽误!"就这样,李白一直沉浸在诗歌创作中,直到深夜才完成作品。第二天,他又处理了一些公务,最后才抽出时间去拜访那些客人。这位县令大人,因为李白忙于创作诗歌而没有及时接见他,并没有感到不快,反而对李白的才华赞叹不已。从此,李白更加珍惜时间,分清轻重缓急,在生活和创作中都取得了巨大的成就。
Rivayete göre, Tang Hanedanlığı sırasında Li Bai adında ünlü bir şair güçlü bir uzun şiir yazıyordu. Evi çeşitli kitap ve el yazmalarıyla doluydu ve masası çeşitli kalem, mürekkep, kağıt ve mürekkep taşlarıyla dağınıktı. Bu sırada genç bir hizmetçi gelip şöyle rapor verdi: “Efendim, uzaklardan birkaç misafir sizi ziyaret etmek için geldi.” Li Bai başını kaldırmadan şöyle dedi: “Beklesinler! Şu anda önemli bir şiir yazıyorum ve bitirdikten sonra görüşeceğim.” Hizmetçi tekrar şöyle dedi: “Ama efendim, dışarıda sizi ziyaret etmek isteyen bir kaymakam da var.” Li Bai biraz durakladı, şiiri yazmaya devam etti ve kendi kendine şöyle mırıldandı: “Kaymakam mı? Sonra konuşuruz! Bu şiir itibarımla ilgili, vakit kaybetmemeliyim!” Böylece Li Bai kendini şiir yazmaya verdi ve eseri ancak gece geç saatlerde tamamladı. Ertesi gün bazı resmi işleri halletti ve sonunda o misafirleri ziyaret etmek için zaman ayırdı. Kaymakam, Li Bai’nin şiir yazmakla meşgul olduğu ve onu hemen kabul etmediği için kızgınlık duymadı, aksine Li Bai’nin yeteneğine hayran kaldı. O günden sonra Li Bai zamana daha çok değer verdi, acil durum ve önemi ayırt etti ve yaşam ve yaratıcılığında büyük başarılar elde etti.
Usage
用于形容事情有轻重缓急之分,要分清主次,先处理紧急重要的事情。
Şeylerin farklı önem ve aciliyet seviyelerine sahip olduğunu ve acil ve önemli şeylerin öncelikle ele alınması gerektiğini belirtmek için kullanılır.
Examples
-
处理事情要分清轻重缓急,才能事半功倍。
chǔlǐ shìqíng yào fēn qīng qīng zhòng huǎn jí, cáinéng shì bàn gōng bèi.
İşleri halletmek için, aciliyet ve önemi birbirinden ayırmak gerekir, böylece iki kat verim elde edilir.
-
这次考试,时间紧任务重,我们要分清轻重缓急,先做重要的题目。
zhè cì kǎoshì, shíjiān jǐn rènwù zhòng, wǒmen yào fēn qīng qīng zhòng huǎn jí, xiān zuò zhòngyào de tímù
Bu sınavda, zaman dar ve görevler ağır. Aciliyet ve önemi ayırt etmeli ve önce önemli soruları çözmeliyiz.