轻重缓急 urgenza e importanza
Explanation
指事情轻重缓急,要分清主次,先急后缓。比喻事情有缓急轻重之分,应先处理紧急重要的事情。
Questo idioma si riferisce all'importanza di distinguere tra urgenza e importanza. Significa che le cose devono essere affrontate in base alla loro urgenza e importanza, dando la priorità alle cose urgenti e importanti.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的著名诗人,正在创作一首气势磅礴的长诗。他家里堆满了各种各样的书籍和文稿,桌子也乱七八糟的摆放着许多笔墨纸砚。这时,一位年轻的书童来禀报说:"老爷,门外来了几位客人,说是远道而来拜访您。"李白头也不抬地说:"让他们等着!我现在正创作一首重要的诗篇,等写完了再会见他们。"书童又说:"可是老爷,门外还有位县令大人,他也想拜访您。"李白略微停顿了一下,继续提笔写诗,嘴里喃喃自语:"县令大人?等会儿再说吧!这诗作,可是关系到我的名声,万万不能耽误!"就这样,李白一直沉浸在诗歌创作中,直到深夜才完成作品。第二天,他又处理了一些公务,最后才抽出时间去拜访那些客人。这位县令大人,因为李白忙于创作诗歌而没有及时接见他,并没有感到不快,反而对李白的才华赞叹不已。从此,李白更加珍惜时间,分清轻重缓急,在生活和创作中都取得了巨大的成就。
Si narra che durante la dinastia Tang, un famoso poeta di nome Li Bai stava creando un lungo poema potente. La sua casa era piena di vari libri e manoscritti, e la sua scrivania era piena di penne, inchiostro, carta e macinatoi d'inchiostro. A quel punto, un giovane servo venne a riferire: “Signore, diversi ospiti sono venuti da lontano per farvi visita.” Li Bai disse senza alzare la testa: “Lasciateli aspettare! Sto creando un poema importante, e li vedrò dopo aver finito.” Il servo disse di nuovo: “Ma signore, c'è anche un magistrato fuori che vuole farvi visita.” Li Bai fece una breve pausa, continuò a scrivere il poema e borbottò tra sé e sé: “Il magistrato? Parleremo più tardi! Questa poesia è legata alla mia reputazione, non posso perdere tempo!” Così, Li Bai si immerse nella creazione della poesia, e completò l'opera solo a tarda notte. Il giorno dopo, si occupò di alcune faccende ufficiali, e infine trovò il tempo per visitare quegli ospiti. Il magistrato non si dispiacque perché Li Bai era impegnato a creare poesia e non lo ricevette immediatamente, ma anzi ammirò il talento di Li Bai. Da allora, Li Bai apprezzò di più il tempo, distinse tra urgenza e importanza, e ottenne grandi successi nella vita e nella creazione.
Usage
用于形容事情有轻重缓急之分,要分清主次,先处理紧急重要的事情。
Usato per descrivere il fatto che le cose hanno diversi livelli di urgenza e importanza, e che le cose urgenti e importanti dovrebbero essere trattate per prime.
Examples
-
处理事情要分清轻重缓急,才能事半功倍。
chǔlǐ shìqíng yào fēn qīng qīng zhòng huǎn jí, cáinéng shì bàn gōng bèi.
Per trattare le cose, dobbiamo distinguere tra urgenza e importanza per raddoppiare l'efficacia.
-
这次考试,时间紧任务重,我们要分清轻重缓急,先做重要的题目。
zhè cì kǎoshì, shíjiān jǐn rènwù zhòng, wǒmen yào fēn qīng qīng zhòng huǎn jí, xiān zuò zhòngyào de tímù
In questo esame, il tempo è limitato e i compiti sono pesanti. Dobbiamo distinguere tra urgenza e importanza e affrontare prima le domande più importanti.