随俗浮沉 suí sú fú chén akıntıyla gitmek

Explanation

指随波逐流,没有主见,缺乏独立思考能力。

Kalabalığı takip eden, kendi görüşlerine sahip olmayan ve bağımsız düşünme yeteneğinden yoksun olan birine işaret eder.

Origin Story

从前,在一个偏远的小山村里,住着一位名叫阿明的年轻人。阿明为人善良,心地淳朴,但他却缺乏独立思考的能力,总是随波逐流,随俗浮沉。村里人大多以务农为生,世代相传,阿明也跟着学习耕种。有一天,村里来了一个商人,带来了许多从未见过的精巧的工具,他向村民们介绍了这些工具的用途和好处,并鼓励村民们尝试使用。大多数村民犹豫不决,担心新的工具难以掌握,会影响农作物的收成。然而,阿明却毫不犹豫地购买了这些工具,并开始学习使用。起初,阿明使用这些工具的时候,也遇到了许多困难,但由于他认真学习,积极实践,很快就能熟练地使用这些工具。从此以后,阿明的农作物收成越来越好,他的生活也得到了改善,并且他成为了村里第一个利用新工具,获得好收成的农民。阿明的故事告诉我们,虽然在生活中,我们要尊重传统,但是我们更要学会独立思考,勇于尝试,这样才不会被时代所抛弃,才能在人生的道路上有所成就。

cóngqián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā míng de niánqīng rén. ā míng wéirén shànliáng, xīn dì chúnpǔ, dàn tā què quēfá dú lì sīkǎo de nénglì, zǒngshì suí bō zhú liú, suí sú fú chén. cūn lǐ rén dà duō yǐ wùnóng wéi shēng, shìdài xiāngchuán, ā míng yě gēn zhe xuéxí gēngzhòng. yǒu yī tiān, cūn lǐ lái le yīgè shāngrén, dài lái le xǔduō cóng wèi jiàn guò de jīngqiǎo de gōngjù, tā xiàng cūnmín men jièshào le zhèxiē gōngjù de yòngtú hé hǎochù, bìng gǔlì cūnmín men chángshì shǐyòng. dà duōshù cūnmín yóuyù bùjué, dānxīn xīn de gōngjù nán yǐ zhǎngwò, huì yǐngxiǎng nóngzuòwù de shōuchéng. rán'ér, ā míng què háo bù yóuyù de gòumǎi le zhèxiē gōngjù, bìng kāishǐ xuéxí shǐyòng. qǐ chū, ā míng shǐyòng zhèxiē gōngjù de shíhòu, yě yùndào le xǔduō kùnnán, dàn yóuyú tā rènzhēn xuéxí, jījí shíjiàn, hěn kuài jiù néng shúliàn de shǐyòng zhèxiē gōngjù. cóngcǐ yǐhòu, ā míng de nóngzuòwù shōuchéng yuè lái yuè hǎo, tā de shēnghuó yě dédào le gǎishàn, bìngqiě tā chéngwéi le cūn lǐ dì yīgè lìyòng xīn gōngjù, huòdé hǎo shōuchéng de nóngmín. ā míng de gùshì gàosù wǒmen, suīrán zài shēnghuó zhōng, wǒmen yào zūnzhòng chuántǒng, dànshì wǒmen gèng yào xuéhuì dú lì sīkǎo, yǒng yú chángshì, zhèyàng cái bù huì bèi shídài suǒ pāoqì, cáinéng zài rénshēng de dàolù shang yǒusuǒ chéngjiù.

Bir zamanlar, uzak bir dağ köyünde Amin adında genç bir adam yaşıyordu. Amin nazik ve iyi kalpliydi, ancak bağımsız düşünme yeteneğinden yoksundu ve hep kalabalığın peşinden gidiyordu. Köylülerin çoğu nesilden nesile tarım yaparak geçimini sağlıyordu ve Amin de aynısını yapıyordu. Bir gün, daha önce hiç görmedikleri birçok gelişmiş alet getiren bir tüccar köye geldi. Köylülere bu aletlerin kullanımını ve faydalarını anlattı ve denemelerini teşvik etti. Köylülerin çoğu tereddüt ediyordu, yeni aletleri öğrenmenin zor olacağından ve hasadı etkileyeceğinden endişeleniyorlardı. Ancak Amin, bu aletleri hiç tereddüt etmeden satın aldı ve kullanmayı öğrenmeye başladı. Başlangıçta, Amin bu aletleri kullanırken birçok zorlukla karşılaştı, ancak azmiyle çalışarak ve aktif olarak pratik yaparak kısa sürede bunları ustaca kullanmayı öğrendi. O zamandan itibaren Amin'in hasadı sürekli iyileşti, hayatı daha iyi oldu ve yeni aletleri kullanarak iyi bir hasat alan köyün ilk çiftçisi oldu. Amin'in hikayesi bize, hayatta geleneklere saygı duymamız gerektiğini, ancak aynı zamanda bağımsız düşünmeyi ve yeni şeyleri denemeyi öğrenmemiz gerektiğini, böylece zamanın gerisinde kalmamayı ve hayatta başarıya ulaşmayı öğretiyor.

Usage

用于形容一个人没有主见,盲目地跟从潮流。

yòng yú xíngróng yīgè rén méiyǒu zhǔjiàn, mángmù de gēn cóng cháoliú.

Kendi fikri olmayan ve sadece trendleri takip eden bir kişiyi tanımlamak için kullanılır.

Examples

  • 他总是随波逐流,随俗浮沉,缺乏自己的主见。

    tā zǒngshì suí bō zhú liú, suí sú fú chén, quēfá zìjǐ de zhǔjiàn.

    Her zaman akıntıyla gider, kendi fikri yoktur.

  • 年轻人要树立正确的人生观,不能随俗浮沉,迷失自我。

    niánqīng rén yào shùlì zhèngquè de rénshēnguān, bùnéng suí sú fú chén, míshī zìwǒ.

    Gençlerin doğru bir yaşam felsefesi geliştirmeleri, akımlara kapılmamaları ve kendilerini kaybetmemeleri gerekir.

  • 在复杂的社会环境中,保持独立思考的能力,避免随俗浮沉至关重要。

    zài fùzá de shèhuì huánjìng zhōng, bǎochí dú lì sīkǎo de nénglì, bìmiǎn suí sú fú chén zhìguān zhòngyào。

    Karmaşık bir sosyal ortamda bağımsız düşünme yeteneğini korumak ve akıntıya kapılmaktan kaçınmak çok önemlidir.