随俗浮沉 suí sú fú chén trôi theo dòng chảy

Explanation

指随波逐流,没有主见,缺乏独立思考能力。

Chỉ những người đi theo số đông, không có ý kiến riêng và thiếu khả năng tư duy độc lập.

Origin Story

从前,在一个偏远的小山村里,住着一位名叫阿明的年轻人。阿明为人善良,心地淳朴,但他却缺乏独立思考的能力,总是随波逐流,随俗浮沉。村里人大多以务农为生,世代相传,阿明也跟着学习耕种。有一天,村里来了一个商人,带来了许多从未见过的精巧的工具,他向村民们介绍了这些工具的用途和好处,并鼓励村民们尝试使用。大多数村民犹豫不决,担心新的工具难以掌握,会影响农作物的收成。然而,阿明却毫不犹豫地购买了这些工具,并开始学习使用。起初,阿明使用这些工具的时候,也遇到了许多困难,但由于他认真学习,积极实践,很快就能熟练地使用这些工具。从此以后,阿明的农作物收成越来越好,他的生活也得到了改善,并且他成为了村里第一个利用新工具,获得好收成的农民。阿明的故事告诉我们,虽然在生活中,我们要尊重传统,但是我们更要学会独立思考,勇于尝试,这样才不会被时代所抛弃,才能在人生的道路上有所成就。

cóngqián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā míng de niánqīng rén. ā míng wéirén shànliáng, xīn dì chúnpǔ, dàn tā què quēfá dú lì sīkǎo de nénglì, zǒngshì suí bō zhú liú, suí sú fú chén. cūn lǐ rén dà duō yǐ wùnóng wéi shēng, shìdài xiāngchuán, ā míng yě gēn zhe xuéxí gēngzhòng. yǒu yī tiān, cūn lǐ lái le yīgè shāngrén, dài lái le xǔduō cóng wèi jiàn guò de jīngqiǎo de gōngjù, tā xiàng cūnmín men jièshào le zhèxiē gōngjù de yòngtú hé hǎochù, bìng gǔlì cūnmín men chángshì shǐyòng. dà duōshù cūnmín yóuyù bùjué, dānxīn xīn de gōngjù nán yǐ zhǎngwò, huì yǐngxiǎng nóngzuòwù de shōuchéng. rán'ér, ā míng què háo bù yóuyù de gòumǎi le zhèxiē gōngjù, bìng kāishǐ xuéxí shǐyòng. qǐ chū, ā míng shǐyòng zhèxiē gōngjù de shíhòu, yě yùndào le xǔduō kùnnán, dàn yóuyú tā rènzhēn xuéxí, jījí shíjiàn, hěn kuài jiù néng shúliàn de shǐyòng zhèxiē gōngjù. cóngcǐ yǐhòu, ā míng de nóngzuòwù shōuchéng yuè lái yuè hǎo, tā de shēnghuó yě dédào le gǎishàn, bìngqiě tā chéngwéi le cūn lǐ dì yīgè lìyòng xīn gōngjù, huòdé hǎo shōuchéng de nóngmín. ā míng de gùshì gàosù wǒmen, suīrán zài shēnghuó zhōng, wǒmen yào zūnzhòng chuántǒng, dànshì wǒmen gèng yào xuéhuì dú lì sīkǎo, yǒng yú chángshì, zhèyàng cái bù huì bèi shídài suǒ pāoqì, cáinéng zài rénshēng de dàolù shang yǒusuǒ chéngjiù.

Ngày xửa ngày xưa, ở một ngôi làng vùng núi hẻo lánh, có một chàng trai trẻ tên là Amin. Amin tốt bụng và chất phác, nhưng anh ấy thiếu khả năng tư duy độc lập và luôn luôn đi theo đám đông. Hầu hết người dân trong làng đều kiếm sống bằng nghề nông, cha truyền con nối, và Amin cũng vậy. Một ngày nọ, một thương gia đến làng, mang theo nhiều dụng cụ tinh xảo mà họ chưa từng thấy trước đây. Ông ta giới thiệu cho dân làng về công dụng và lợi ích của những dụng cụ này và khuyến khích họ thử sử dụng. Hầu hết dân làng đều do dự, lo lắng rằng những dụng cụ mới sẽ khó sử dụng và ảnh hưởng đến vụ mùa. Tuy nhiên, Amin đã không ngần ngại mua những dụng cụ này và bắt đầu học cách sử dụng chúng. Lúc đầu, Amin gặp nhiều khó khăn khi sử dụng những dụng cụ này, nhưng nhờ chăm chỉ học hỏi và tích cực thực hành, anh ấy sớm thành thạo việc sử dụng chúng. Từ đó trở đi, vụ mùa của Amin ngày càng tốt hơn, cuộc sống của anh ấy được cải thiện, và anh ấy trở thành người nông dân đầu tiên trong làng sử dụng dụng cụ mới và thu được vụ mùa bội thu. Câu chuyện của Amin cho chúng ta thấy rằng, mặc dù trong cuộc sống, chúng ta cần tôn trọng truyền thống, nhưng chúng ta cũng cần học cách tư duy độc lập và dám thử những điều mới mẻ, để không bị thời đại bỏ lại phía sau và có thể đạt được thành tựu trên con đường đời.

Usage

用于形容一个人没有主见,盲目地跟从潮流。

yòng yú xíngróng yīgè rén méiyǒu zhǔjiàn, mángmù de gēn cóng cháoliú.

Được sử dụng để mô tả một người không có ý kiến riêng và chỉ theo xu hướng.

Examples

  • 他总是随波逐流,随俗浮沉,缺乏自己的主见。

    tā zǒngshì suí bō zhú liú, suí sú fú chén, quēfá zìjǐ de zhǔjiàn.

    Anh ta luôn luôn theo đuổi xu hướng, không có ý kiến riêng.

  • 年轻人要树立正确的人生观,不能随俗浮沉,迷失自我。

    niánqīng rén yào shùlì zhèngquè de rénshēnguān, bùnéng suí sú fú chén, míshī zìwǒ.

    Những người trẻ tuổi nên thiết lập một quan điểm sống đúng đắn, không nên chạy theo xu thế, không nên đánh mất chính mình.

  • 在复杂的社会环境中,保持独立思考的能力,避免随俗浮沉至关重要。

    zài fùzá de shèhuì huánjìng zhōng, bǎochí dú lì sīkǎo de nénglì, bìmiǎn suí sú fú chén zhìguān zhòngyào。

    Trong một môi trường xã hội phức tạp, điều rất quan trọng là duy trì khả năng tư duy độc lập và tránh bị cuốn theo dòng chảy.