随俗浮沉 suí sú fú chén 世の流れに身を任せる

Explanation

指随波逐流,没有主见,缺乏独立思考能力。

世間に流され、自分の意見がなく、独立して考える能力が欠けている人のことを指します。

Origin Story

从前,在一个偏远的小山村里,住着一位名叫阿明的年轻人。阿明为人善良,心地淳朴,但他却缺乏独立思考的能力,总是随波逐流,随俗浮沉。村里人大多以务农为生,世代相传,阿明也跟着学习耕种。有一天,村里来了一个商人,带来了许多从未见过的精巧的工具,他向村民们介绍了这些工具的用途和好处,并鼓励村民们尝试使用。大多数村民犹豫不决,担心新的工具难以掌握,会影响农作物的收成。然而,阿明却毫不犹豫地购买了这些工具,并开始学习使用。起初,阿明使用这些工具的时候,也遇到了许多困难,但由于他认真学习,积极实践,很快就能熟练地使用这些工具。从此以后,阿明的农作物收成越来越好,他的生活也得到了改善,并且他成为了村里第一个利用新工具,获得好收成的农民。阿明的故事告诉我们,虽然在生活中,我们要尊重传统,但是我们更要学会独立思考,勇于尝试,这样才不会被时代所抛弃,才能在人生的道路上有所成就。

cóngqián, zài yīgè piānyuǎn de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā míng de niánqīng rén. ā míng wéirén shànliáng, xīn dì chúnpǔ, dàn tā què quēfá dú lì sīkǎo de nénglì, zǒngshì suí bō zhú liú, suí sú fú chén. cūn lǐ rén dà duō yǐ wùnóng wéi shēng, shìdài xiāngchuán, ā míng yě gēn zhe xuéxí gēngzhòng. yǒu yī tiān, cūn lǐ lái le yīgè shāngrén, dài lái le xǔduō cóng wèi jiàn guò de jīngqiǎo de gōngjù, tā xiàng cūnmín men jièshào le zhèxiē gōngjù de yòngtú hé hǎochù, bìng gǔlì cūnmín men chángshì shǐyòng. dà duōshù cūnmín yóuyù bùjué, dānxīn xīn de gōngjù nán yǐ zhǎngwò, huì yǐngxiǎng nóngzuòwù de shōuchéng. rán'ér, ā míng què háo bù yóuyù de gòumǎi le zhèxiē gōngjù, bìng kāishǐ xuéxí shǐyòng. qǐ chū, ā míng shǐyòng zhèxiē gōngjù de shíhòu, yě yùndào le xǔduō kùnnán, dàn yóuyú tā rènzhēn xuéxí, jījí shíjiàn, hěn kuài jiù néng shúliàn de shǐyòng zhèxiē gōngjù. cóngcǐ yǐhòu, ā míng de nóngzuòwù shōuchéng yuè lái yuè hǎo, tā de shēnghuó yě dédào le gǎishàn, bìngqiě tā chéngwéi le cūn lǐ dì yīgè lìyòng xīn gōngjù, huòdé hǎo shōuchéng de nóngmín. ā míng de gùshì gàosù wǒmen, suīrán zài shēnghuó zhōng, wǒmen yào zūnzhòng chuántǒng, dànshì wǒmen gèng yào xuéhuì dú lì sīkǎo, yǒng yú chángshì, zhèyàng cái bù huì bèi shídài suǒ pāoqì, cáinéng zài rénshēng de dàolù shang yǒusuǒ chéngjiù.

昔々、遠く離れた山村に、アミンという名の青年が住んでいました。アミンは優しく純粋な心を持っていましたが、独立して考える能力が欠けており、いつも周りの流れに身を任せていました。村の人々は代々農業を営んでおり、アミンもそれを学びました。ある日、村に商人一人やってきて、これまで見たことのない精巧な道具をたくさん持ち込みました。商人は村民たちにその道具の用途や利点を説明し、使ってみるように勧めたのです。しかし、多くの村民はためらいました。新しい道具は使いこなすのが難しいだろうし、収穫に悪影響が出るかもしれないと心配したからです。ところがアミンはためらうことなくそれらの道具を買い、使い始めることにしました。最初はうまく使いこなせず、多くの困難に直面しましたが、彼は熱心に学び、積極的に実践することで、すぐに熟達しました。それ以来、アミンの収穫はますます増え、生活も豊かになり、彼は新しい道具を使って良い収穫を得た村で最初の農家となりました。アミンの物語は、私たちが人生において伝統を尊重すべきであると同時に、独立して考え、勇気を持って新しいことに挑戦する能力を身につけるべきであることを教えてくれます。そうすれば、時代に取り残されることなく、人生の道で成功することができるでしょう。

Usage

用于形容一个人没有主见,盲目地跟从潮流。

yòng yú xíngróng yīgè rén méiyǒu zhǔjiàn, mángmù de gēn cóng cháoliú.

自分の意見がなく、流行などに盲目的に従う人を形容する際に用います。

Examples

  • 他总是随波逐流,随俗浮沉,缺乏自己的主见。

    tā zǒngshì suí bō zhú liú, suí sú fú chén, quēfá zìjǐ de zhǔjiàn.

    彼はいつも流れに身を任せ、世間の流れに流されてしまいます。自分の意見がありません。

  • 年轻人要树立正确的人生观,不能随俗浮沉,迷失自我。

    niánqīng rén yào shùlì zhèngquè de rénshēnguān, bùnéng suí sú fú chén, míshī zìwǒ.

    若い人は正しい人生観を確立し、世間の流れに流されることなく、自分自身を見失わないようにしなければなりません。

  • 在复杂的社会环境中,保持独立思考的能力,避免随俗浮沉至关重要。

    zài fùzá de shèhuì huánjìng zhōng, bǎochí dú lì sīkǎo de nénglì, bìmiǎn suí sú fú chén zhìguān zhòngyào。

    複雑な社会環境においては、独立して考える能力を維持し、世間の流れに流されないことが非常に重要です。