高谈阔论 uzun uzun konuşmak
Explanation
指夸夸其谈,大发议论,多指不着边际地大发议论。
Özünde, boş ve alakasız uzun konuşmalar ve övünücü konuşmaları ifade eder.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,才华横溢,常常在酒席上高谈阔论,引经据典,旁征博引,引得众人纷纷侧目。一日,他与友人相聚,酒过三巡,李白兴致勃勃,又开始高谈阔论起来,他谈论起自己诗作的构思,谈论起对政治的见解,甚至谈论起神仙鬼怪,一时间,满座皆惊,无人能与他匹敌。然而,也有人觉得他有些夸夸其谈,不着边际。其中一位友人,便笑着劝说道:"李白兄,你的才华令人敬佩,但切莫高谈阔论,以免失了分寸。"李白听后,略微沉思,随即哈哈大笑,说道:"友人所言甚是,我性情如此,难以自持,不过,人生在世,何妨高歌一曲,畅谈一番呢?"
Söylendiğine göre Tang Hanedanlığı döneminde, olağanüstü yeteneğe sahip Li Bai adında bir şair, ziyafetlerde klasiklerden alıntılar yaparak ve geniş referanslar vererek akıcı ve bilgili bir şekilde konuşur, çevresindekileri etkilerdi. Bir gün arkadaşlarıyla buluştu ve birkaç kadeh içtikten sonra Li Bai uzun uzun konuşmaya başladı. Şiirlerinin kavramsal tasarımından, siyasi görüşlerine ve hatta hayaletlerle cinlere kadar her şeyden bahsetti; kelimelerin bir şöleniydi ve kimse ona rakip olamazdı. Ancak bazıları onun çok kibirli ve aşırıya kaçtığını düşündü. Arkadaşlarından biri gülümseyerek şöyle dedi:"Kardeşim Li Bai, yeteneğin takdire şayan ama haddini aşma, kendini kaybetmeyesin." Li Bai biraz düşündü, sonra kahkaha atarak şöyle dedi:"Arkadaşım haklı. Ben böyleyim, kendimi kontrol etmem zor ama dünyada yaşarken şarkı söylemenin ve sohbet etmenin ne zararı var?
Usage
常用来形容夸夸其谈,大发议论,多用于贬义。
Genellikle övünücü konuşmaları ve uzun tartışmaları tanımlamak için kullanılır, çoğunlukla olumsuz anlamda.
Examples
-
会议上,他高谈阔论,滔滔不绝。
huiyi shang, ta gaotan kuolun, taotaobubjue
Toplantıda uzun uzun konuştu.
-
他对历史典故高谈阔论,引经据典。
duiyu lishi diangu gaotan kuolun, yinjingjudian
Tarihsel anekdotlar hakkında uzun uzun konuştu, klasiklerden alıntılar yaptı.